Эффективные методы аудирования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2012 в 19:08, курсовая работа

Краткое описание

Имя существительное - одна из важнейших частей речи, обладающая значением предметности. Безусловно, формирование новых имен существительных осуществляется в тесной связи с развитием общества. Установление тенденций развития словообразовательных процессов в языке, а также продуктивности отдельных видов словообразования – всегда были важнейшими проблемами лексикологии. Большой вклад в изучение данного процесса внесли многие лингвисты, как зарубежные, так и советские учёные, в первую очередь С.С. Хидекель, Е.С. Кубрякова, А.И. Смирницкий, В.Д. Аракин и многие другие учёные-лингвисты. Основная задача словообразования как науки, по мнению лингвистов, состоит в изучении

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 126.42 Кб (Скачать файл)

Так, одним из самых употребительных  сленговых суффиксов является суффикс -y/-ie, зарегистрированный в словаре Барнхарта в качестве суффикса, развившего новое уничижительное (ироническое) значение, образующего существительные по модели N + -у N. Слова, образованные с его помощью, ограничены в употреблении рамками неофициального общения, преимущественно среди молодежи [31, c.48].

При этом в языке продолжает жить суффикс -у в своем уменьшительно-ласкательном значении. Однако под влиянием нового значения суффикса -у, образующего существительные, данный омоним тоже несет иронические, а порой и сатирические коннотации. Например: groupie (поклонник поп-ансамбля или звезды, повсюду сопровождающий их); roadie (член группы музыкантов, ответственный  за транспортировку и установку  аппаратуры); weapy (сентиментальный фильм); preppie (ученик частной привилегированной  школы - употребляется с иронией  представителями среднего класса); tekky, techno-freak (человек, одержимый техническими новшествами).

Изменениям подверглись  словообразовательные элементы anti-, super-, counter-. К исходному значению anti-«противодействие»  прибавилось новое - «относящийся к  гипотетическому миру», «состоящий из антивещества»: anti-man, anti-world, anti-nucleus. В дальнейшем произошло сужение  исходного значения; добавился компонент, относящийся к литературе, искусству: anti-hero (противодействующий персонаж), anti-novel (тип экспериментального романа, появившегося во Франции в 60-х годах), anti-art (экспериментальное  искусство).

Изменению подвергся и  традиционный суффикс -ism. У суффикса появился новый оттенок значения – «приверженность к чему-либо»: hippyism (приверженность к культу хиппи), afroism (приверженность к культуре Африки). Еще одно новое значение - «дискриминация», которое суффикс приобрел в словах sexism (дискриминация женщин), ageism (дискриминация  людей пожилого возраста), heightism (дискриминация  людей высокого роста), specism (дискриминация  отдельных видов; истоки этого значения восходят к словам racism, fascism).

Таким образом, современное состояние аффиксальной системы характеризуется появлением совершенно новых аффиксов и полуаффиксов, новых значений аффиксов и вариантов (оттенков) значений, новых моделей и ограничений на их употребление. В целом для деривации на новейшем этапе развития языка характерно наращивание семантического потенциала при большом семантическом и структурном разнообразии производящих основ. Отмечается прагматическая дифференциация аффиксов по различным сферам употребления.

 

2.1.2. Конверсия

 

Конверсия - это безаффиксальный  способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально  отличное слово, совпадающее в некоторых  формах с исходным словом. Суть конверсии  как словообразовательного процесса состоит в том, что происходит функциональный сдвиг слова из одной  части речи в другую, образование одной части речи от основы другой без изменения формы [1, c. 48].

Этот способ словообразования весьма характерен для английского  языка в силу аналитического характера  его строя.

Своеобразие конверсного  словообразования отразилось и в  том, что довольно долго за этим явлением не было закреплено постоянного термина. С течением времени такие термины, как «безаффиксальное образование», «корневое образование» и др. отпали в силу своей некорректности, однако термин, применяемый в настоящее  время, также вызывает определенные разногласия. Одни лингвисты, как, например, О.С. Ахманова, относят основы слов, образованных по конверсии, к вторично-корневым способам образования, руководствуясь только морфологическим критерием. Другие авторы рассматривают основы как не содержащие никаких аффиксов. В данном случае конверсия трактуется как безаффиксальный способ словообразования. Некоторые языковеды вслед за Г. Марчандом трактуют основы слов, образованных по конверсии, как основы с нулевой морфемой [36, с. 112]. А.И. Смирницкий и его последователи считают флексию единственным словообразовательным средством при конверсии [30, c. 217].

В английском языке конверсия  весьма продуктивна. Особая продуктивность конверсии в английском языке  объясняется существованием большого количества непроизводных слов, не закрепленных аффиксально за частью речи, сравнительной малочисленностью словоизменительных аффиксов и грамматических форм, а также простотой образования  последних.

Конверсия первого типа может  быть полной и частичной. При полной конверсии вновь образованное слово  приобретает все свойства другой части речи (той, в синтаксической функции которой оно начинает употребляться). При полной субстантивации прилагательных вновь образованное слово может определяться прилагательным, употребляться с определенным и  неопределенным артиклями, выступать в синтаксических функциях существительного и иметь все присущие существительному формы словоизменения. Например: Не is a real criminal. Don't harbour criminals. The criminal was tracked down. и т.п. Количество полностью субстантивированных прилагательных довольно велико: a revolutionary, a savage, a native, a relative, a private, a Conservative, a Russian, an American и др.

При частичной конверсии  слово приобретает не обязательно  все признаки другой части речи (что  объясняется часто его семантическими особенностями). Так, частично субстантивированные  прилагательные и причастия имеют  грамматические особенности: употребляются  только с определенным артиклем и  согласуются с глаголом в единственном числе: The supernatural is always frightening. (Сверхествественное всегда пугающе.) You must learn to accept the inevitable. (Вы должны учиться принимать неизбежность.) One can't do the impossible (Нельзя сделать невозможного.); имеют только форму множественного числа: exteriors (киносъемки на натуре, вне павильона); casuals (повседневная одежда); perennials (вечнозеленые растения); не принимают окончания множественного числа, хотя согласуются с глаголом во множественном числе: The fitting have survived (Приспособление выжило). The needy were taken care of (О нуждающихся заботились). The wounded were rushed to hospital (Раненные были срочно отправлены в больницу).

Многие существительные, образованные из глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного  числа: It gave me quite a scare. That was a good laugh. In this way you'll get the feel of the country. The film had a long run.

 

2.1.3  Основосложение

 

Данный способ образования  новых слов может быть передан  формулой «основа + основа», в результате чего образуется сложное слово (compound word). Сложению могут подвергнуться  простые основы (cowboy, blackboard, spaceship,etc.), а также простая основа и основа производная (pen-holder, match-maker, baby-sitter). Способ соединения основ может быть нейтральным, когда обе основы соединяются  «встык» (eye-brow, sunrise, schoolgirl), и с помощью  соединительного элемента (handicraft, tradesman, mother-of-pearl) [11, c. 112].

Очень часто словосложение  выступает как средство создания производящей основы для дальнейшего  процесса словообразования. Полученная этим способом основа подвергается конверсии, реверсии или аффиксации, в результате чего возникает новое, производное  слово (blacklist, daydream, stagemanager, babysitter, honeymoon — to honeymoon — honeymooner; etc.).

В последние десятилетия  в английском языке роль словосложения  значительно возросла. Причем, если в 60--70-х годах словосложение уступало аффиксации, в 80-х, по данным Заботкиной, оно превзошло аффиксацию и составило около трети от всего корпуса неологизмов [17, c. 156].

Увеличивается количество сложных  единиц с соединительным компонентом -о-: bacteriophobia боязнь бактерий; suggestopedia суггестопедия.

Одной из самых употребительных  многокомпонентных моделей стала  в последнее время модель со словом line, которая находится на грани  сложных слов и словосочетаний:

straight-line responsibility (прямая ответственность);

dotted-line responsibility (ответственность,  поделенная на двоих).

Помимо традиционных моделей, выделяются новые, самыми продуктивными  среди которых являются:

1. Abbr + N = N:

Аbbr-аббревиатура. Данная модель является относительно новой. Напомним в этой связи известное V-day.

В-chromosome (лишняя (дополнительная) хромосома), ACD-solution (acid citrate dextrose - раствор, приостанавливающий коагуляцию крови). Действие данной модели ограничено научно-технической  сферой. Ср. вариант модели:

2. N + Numeral = N:

Day-1 (начало, первый день  чего-либо - ограничено неформальным  общением).

Согласно наблюдениям  В.Е. Брусова, самым широко употребительным  новообразованием по данной модели является catch-22 (трудновыполнимое условие или  требование, содержащее внутреннее противоречие), появившееся в языке после  выхода известного сатирического романа Дж. Хеллера "Catch-22" «Поправка-22». It's a catch-22; I need experience to get a job, and I need a job to get experience. (Это труднорешимый вопрос: мне нужен опыт, чтобы получить работу, и мне нужна работа, чтобы получить опыт). Употребление данного слова ограничено рамками неформального общения. [9, c. 325]

 

2.1.4. Словослияние

 

Словослияние, также называемое вставочным словообразованием, или  телескопией, — сравнительно молодой  словообразовательный способ. В отличие  от других способов словообразовательной единицей здесь является не основа, а ее произвольный фрагмент (иногда совпадающий с основой по объему). Такой фрагмент не существует в языке, а появляется только в момент создания слова, что объясняет и отсутствие единой модели в словослиянии. Основные приемы, используемые при словослиянии, сводятся к двум — соединению (амальгамированию) фрагментов основ и собственно слиянию (фузии) фрагментов. При амальгамировании исходные фрагменты не имеют общих членов в звуковом составе (Euroshima < Europe + Hiroshima). При фузии такие общие члены есть (motel < motorist + hotel).

Слова, появляющиеся в результате словослияния, принято называть словами-слитками, или блендами (английский термин для  данного способа blending; новые слова, полученные в результате, носят название blends или portmanteau words). Процесс словослияния хорошо виден на примере слова smog, образованного из фрагментов двух основ  — smoke и fog — путем наложения их друг на друга. Несмотря на то, что остатки  морфем могут легко опознаваться в слитке, он морфологически не членим и представляет собой простое  слово (motel < motorist+hotel; Euroshima < Europe + Hiroshima; etc.). Как уже говорилось выше, один из фрагментов основ может совпадать  по форме с полной основой (docudrama < documentary + drama; vidkid < video+ kid; etc.). Такие  слитки напоминают своим составом полусокращения, однако между ними есть существенное различие в семантике. Полусокращения фактически представляют собой только формальное изменение, иногда (но не обязательно) приводящее к изменению стилистической характеристики результата. В случае словослияния непременно происходит и  так называемая семантическая конденсация, т. е. изменение смысла слова путем  «выпаривания» необходимых сем  из используемых фрагментов. Например, infobit: info- < information + bit (intentional pun on the computer acronym «bit», meaning «a binary digit»). Значение слова-слитка — an individual item of information, such as a recipe or a description of a place, that meets the requirements for inclusion in a data bank. Подчеркнутая часть значения оказалась добавлена в результате семантической конденсации исходных фрагментов. Некоторые слитки могут развить второе значение, причем оно не обязательно будет производным от первого. Так, слово illiterature (illiterate + literature) в зависимости от контекста понимается либо как literature for the illiterate, либо как poorly written fiction. Иногда фрагмент основы, уже использованный для создания нового слова, продолжает действовать при образовании подобных слов. Например, фрагмент -teria в caveteria < cave + cafeteria встречается и в слове washeteria также со значением «небольшое заведение». Здесь, вероятно, можно уже предположить последующий переход фрагмента в статус аффикса, как это произошло с фрагментом -holic, получившим значение «addict» в словах bookaholic, workaholic, computerholic, etc. Особо характерен способ словослияния для таких стилистических пластов, как сленг и терминология. Хорошо известные термины и профессиональные сленгизмы positron (positive + electron), advertistics (advertising + statistics), feminalls (feminine overalls) и др. появились именно в результате словослияния. Несмотря на то что данный способ отмечается в языке только с конца XIX в., в настоящее время он набирает продуктивность очень большими темпами, причем первое место по использованию слитков занимает реклама, для которой принцип «максимум смысла при минимуме пространства» в сочетании с необычностью формы является главным.

 

2.1.5 Сокращение

 

Суть данного способа  словообразования состоит в отсечении  части основы, которая либо совпадает  со словом, либо представляет собой  словосочетание, объединенное общим  смыслом.

Сокращения принято подразделять на лексические и графические. К  лексическим относят усеченные  слова (clipped or stump words) и акронимы (initial words, or acronyms).

Усеченные слова образуются путем отбрасывания конечного или  начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement).

Сокращаться могут любые  фрагменты слова независимо от морфемных  границ: doc< doctor; frig< refrigerator; phone< telephone, etc. Чаще всего встречаются конечные усечения типа exam, doc, gym (из examination, doctor, gymnasium соответственно). Усечения типа plane, phone (из airplane, telephone) называются начальными, а примеры frig или flu (из refrigerator, influenza) иллюстрируют так называемые конечно-начальные  усечения.

Усечения, являющиеся вторичным  наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными  словами и носят неофициальный  разговорно-фамильярный характер: Sis – sister, professor- prof, second – sec, difference – dif, etc.

Если исходное слово забывается и реже употребляется, то аббревиатура становится основным и становится стилистически  нейтральным: plane (aeroplane), cab (cabriolet), phone (telephone).

Среди сокращений большое  место занимают аббревиатуры и акронимы. Они образуются из начальных букв слов, входящих в словосочетание, объединенное общим смыслом (ВВС < British Broadcasting Corporation; AIDS < acquired immune deficiency syndrome; USA < United States of America; etc.). Сокращение каждого из слов происходит, как ясно из определения, только одним способом — конечным усечением. Орфографически аббревиатуры и акронимы также единообразны, представляя  собой сочетания заглавных букв.

Чаще всего аббревиации  подвергаются технические термины, названия групп и организаций. Обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем  сами термины: VCR (video-cassette recorder), ТМ (transcendental meditation), PC (personal computer), MTV (Music Television канал  кабельного телевидения, передающий современную  популярную музыку), LCD TV (телевизор  с жидкокристаллическим дисплеем). Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам: I.V. (intravenous) внутривенно. Когда  аббревиация встречается только на письме (b.y. < billion years, mg < miligram), она  читается как полное слово. Новым  является отсутствие точек после  каждой буквы аббревиатур, что приближает их к акронимам [11, c. 142].

В отличие от аббревиатур, акронимы произносятся как полные слова. Например, SALT (Strategic Arms Limitation Talks) переговоры по ограничению стратегического оружия; MIPS (million instructions per second) миллион инструкций в секунду (компьютерный термин); CAD/CAM (computer-aided design/computer-aided manufacturing).

Информация о работе Эффективные методы аудирования