Синонимия в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Июня 2013 в 01:02, курсовая работа

Краткое описание

Проблемы семантики по-прежнему привлекает к себе пристальное внимание ведущих ученых всего мира. На данном этапе развития лингвистической мысли большое значение приобретают как вопросы установления и уточнения основополагающих понятий семасиологии, так и более узкие задачи конкретных исследований, в конечном итоге тоже направленных на разрешение глобальных философских проблем соотношения языка, мышления и действительности

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ СИНОНИМИИ В ЛИНГВИСТИКЕ …………………………..…..6
1.1. Понятие синонимии в современной лингвистике …………………..6
1.2. Синонимические ряды………………………………………………..11
1.3. Типы синонимов………………………………………………………14
1.4. Взаимозаменяемость слов и их синонимия ………………………17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1……………………………………………………18
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ FAT, STOUT, HEAVY, PLUMP, CHUBBY, OVERWEIGHT, OBESE, FLESHY, PORTLY, CORPULENT В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………..20
2.1. Лексическое значение прилагательных fat, stout, heavy, plump,
chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent………………………20
2.2. Особенности употребления лексики (fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent) ……………………………………..24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2…………………………………………………...29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………30
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ……………………………………32

Содержимое работы - 1 файл

ursovaya_1_Kudyakovoy_N.doc

— 210.00 Кб (Скачать файл)

Содержание

 

          ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………2

 ГЛАВА 1.  ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ  ПРЕДПОСЫЛКИ   ИЗУЧЕНИЯ  ЯВЛЕНИЯ  СИНОНИМИИ  В ЛИНГВИСТИКЕ …………………………..…..6

1.1. Понятие синонимии  в современной лингвистике …………………..6

1.2. Синонимические ряды………………………………………………..11

1.3. Типы синонимов………………………………………………………14

1.4. Взаимозаменяемость  слов  и  их  синонимия ………………………17

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1……………………………………………………18

 ГЛАВА 2.   ОСОБЕННОСТИ  УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ FAT, STOUT, HEAVY, PLUMP, CHUBBY,  OVERWEIGHT, OBESE, FLESHY, PORTLY, CORPULENT В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………..20

2.1. Лексическое значение  прилагательных fat, stout, heavy, plump,

 chubby,  overweight, obese, fleshy, portly, corpulent………………………20

2.2. Особенности употребления лексики (fat, stout, heavy, plump, chubby,  overweight, obese, fleshy, portly, corpulent) ……………………………………..24

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2…………………………………………………...29

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………30

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ……………………………………32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Проблемы  семантики  по-прежнему  привлекает  к  себе пристальное внимание  ведущих ученых  всего мира.  На  данном  этапе развития  лингвистической мысли большое значение   приобретают  как вопросы установления  и уточнения   основополагающих    понятий семасиологии,  так и более узкие  задачи   конкретных  исследований,  в  конечном   итоге  тоже   направленных  на  разрешение  глобальных    философских  проблем  соотношения  языка,    мышления  и  действительности.

Синонимия, как  пример системных отношений языковых единиц, является важнейшей характеристикой любого развитого языка. Наибольшему рассмотрению и изучению подверглась лексическая синонимия.

Активизация отношений  синонимии реализуется в процессах номинации реалий, характеризующиеся высокой степенью вариативности. Характерной чертой развитого языка является стремление к вариативности во времени и пространстве, что создает предпосылки для успешной адаптации языковой системы к постоянно изменяющимся условиям функционирования. Одним из проявлений вариативности строевых элементов, выбор форм и количество которых детерминировано действиями различных экстралингвистических и лингвистических факторов, являются развитые синонимы.

   Проблемы  изучения  лексики  в  различных   языках  нашли  отображения   в  работах  А.В. Щербы,  Р.А. Будагова,  В.Г. Гака,  Б.А. Успенского, В.Н. Ярцевой,  Ш. Балли, С. Ульмана,  У.  Вейнриха  и  других  лингвистов.

Что  же  касается  определения синонимии,  то  здесь  не  существует  единства  мнений:  одни  исследователи  исходят   из  общности  значения    слова,  другие  -  из  соотнесенности  смыслового  и  предметно - логического  начала  в  слове,  третьи - из  общности  структурной    модели  употребления  и одинаковой  сочетаемости  слов.

Выбор  темы  этой  работы  обусловлен  тем,  что  синонимия не является  досконально изученной проблемой лингвистики.

Актуальность  данной  работы  заключается в том,  что все   изданные  на  сегодняшний день  работы  по  синонимии освещают  только  одну  какую - то  сторону проблемы.  Здесь мы  попытались  объединить  воедино наиболее  важные  стороны  этой  лингвистической  проблемы.

 Степень  научной разработанности проблемы. При написании работы был привлечен большое количество источников. В работе были использованы материалы учебных пособий, документов и статей, а также электронные ресурсы. 

Объектом  исследования является синонимия английского языка.

Предметом исследования - синонимический ряд прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby,  overweight, obese, fleshy, portly, corpulent.

Цель  работы - дать анализ особенностям употребления синонимов в английском языке.

Для достижения цели исследования необходимым усматривается  решение следующих задач:

1) рассмотреть  теоретические предпосылки изучения  синонимии;

2) рассмотреть  понятия: синоним, синонимический ряд, их типы;

3)провести компонентный  анализ употребления синонимов-прилагательных, изучить классификацию синонимов;

         4) разграничить синонимические ряды и тематические группы данных прилагательных;

        5) проанализировать особенности употребления лексики в английском языке на примере прилагательных stout, fat, heavy, plump, chubby,  overweight, obese, fleshy, portly, corpulent.

Теоретико-методологическую основу курсовой работы составили:

- синонимия,  как явление тождественности  или близости значений слова (Е.М. Галкина-Федорук);

- изучение внутриязыковых  связей и взаимодействий между  словами на основе синонимических  групп (К.П. Смолина);

- зависимость  между различными значениями  синонимов на основе дистрибуции  и частотности слов (Ю.Д. Апресян);

- системность  синонимов, проявляющееся в диахронических процессах синонимической конкуренции и дифференциации синонимов (Ю.Д. Апресян);

- синонимический  ряд, как семантическая группировка  слов, которая основывается на  значении слова и включает  понятие в качество компонента (К.А. Левковская);

- закономерно  проявляющийся признак, по которому  объединяются синонимы (А.А. Реформаторский).

 Эмпирическую основу исследования составили индивидуальные и коллективные научно-исследовательские труды в виде научных монографий, учебных пособий, статей российских и зарубежных авторов.

В данной работе целесообразно использование следующих методов исследования: дескриптивный метод, метод изучения словарных дефиниций, некоторые элементы компонентного анализа, контекстуальный метод.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Выводы, положения и материалы данного исследования могут быть использованы при разработке и чтении общих и специальных курсов по лексикологии, грамматики, стилистики, лингвистики и ряда других.

Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Во введении обосновывается актуальность темы, ставятся цели и задачи. В первой главе  рассматриваются теоретические  аспекты изучения явления синонимии. Во второй главе даны особенности употребления прилагательных fat, stout, heavy, plump, chubby,  overweight, obese, fleshy, portly, corpulent в английском языке. В заключении сделаны выводы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 1.  ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ  ПРЕДПОСЫЛКИ  ИЗУЧЕНИЯ  ЯВЛЕНИЯ  СИНОНИМИИ В ЛИНГВИСТИКЕ

1.1.    Понятие синонимии в современной лингвистике

Синонимия (от греч. 'с, вместе' и 'имя, обозначение') - тождественность или близость значения (прежде всего слов, а также морфем, синтаксических конструкций, словосочетаний, предложений и т.д.).

Существуют  различные определения синонимов. Сравним два из них:

1) синонимы - слова различные по внешней форме, но сходные по значению, т.е. определяющие разные оттенки одного и того же понятия (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Иностранные языки в школе. 1999.  № 9. С. 56-58)

2)синонимы - разные слова, тождественные по своему значению (Галкина - Федорук, Е.М. Синонимы в русском языке. Е.М. Галкина - Федорук. Русский язык в школе.  2001. № 3. С. 57-62).

Эти два определения синонимов диаметрально противоположны. Такая противоположность обусловлена различным пониманием термина «лексическое значение» слова. Приведенные противостоящие определения синонимов прямо связаны с допущением или отрицанием самой возможности оттенков значения в синонимических словах. Следует в этом случае опираться на следующие понимания фундаментальных понятий лексической семантики:

Значение слова - это лексически выраженное понятие, отображение предмета или явления действительности в сознании, которое воплощается в определенную звуковую оболочку, становится фактом языка (Философский энциклопедический словарь. Х.Зигварт.  М.: Яхонт-А. 1997. С. 578).

Оттенок значения - дополнительный компонент значения, один из признаков понятия, на котором акцентируется внимание, который стремится выделить говорящий или пишущий (Философский энциклопедический словарь. Х.Зигварт.  М.: Яхонт-А. 1997. С. 342).

Понятие - «представление, содержащее в себе требование постоянности, совершенной определенности, всеобщего признания и однозначного языкового выражения» (Философский энциклопедический словарь. Х.Зигварт.  М.: Яхонт-А. 1997. С. 354)

При всей важности личного  выбора (сознательного или бессознательного) сами подобные средства объективно бытуют в языке на том или ином уровне его исторического развития. Чтобы выразить понятие во всей его полноте, может потребоваться целый ряд синонимов: один - передающий общий смысл, другие - признаки и понятия. Например:

Star- heavenly body- planet- constellation- galaxy- sun.

Car- motorcar- automobile- machine- vehicle- wheels- truck- lorry.

Анализ этих слов позволяет определить синонимию  как языковое явление, при котором  разная форма выражает одинаковое или  сходное содержание, и принять  за основу синонимии близость значений, выражающих одно понятие в целостной совокупности его признаков. Выделяется не только общее в значении синонимичных слов, но и наиболее важные различительные признаки каждого из синонимов. Оттенки значения обусловливают и различную сочетаемость синонимов. Такой подход позволяет объяснить разную контекстную употребительность.

Синонимы в  языке образуют группировку слов и словосочетаний, носящую системный  характер. Убедительные доводы в пользу системности синонимов приводятся, в частности, в работах Ю. Д. Апресяна. Проявление системности он видит в диахронических процессах синонимической конкуренции и дифференциации синонимов и в тесной синхронической связи между полисемией и синонимией (Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Ю. Д. Апресян. М.: Инфра-М. 2004. С. 257).   Во-первых, синонимам противостоят антонимы: athletic, powerful, beefy - feckless, languid, puny и т. д., хотя, конечно, семантические противопоставления такого рода количественно невелики.  Во-вторых, довольно многочисленные группы синонимов объединяются внутри синонимического ряда по какому-либо закономерно проявляющемуся признаку, например возрастание или убывание степени свойства, качества, интенсивности действия и т. п. (kind-amiable-considerate-amicable, slight-small-little-modest), противопоставления постоянного свойства (frothy, lathery, scummy), временному (confused, self-conscious; bashful, coy) и т. д.

Так, в качестве критерия обычно рассматривается взаимозаменяемость: если два слова можно заменить друг на друга, то они являются синонимами. Однако, с одной стороны, взаимозамена часто возможна и в случаях, когда между словами нет ничего общего. Скажем, одного и того же человека можно обозначить как midget, driver или friend´s husband. Это не значит, что данные выражения синонимичны. Одно и то же событие можно описать самыми разными способами: The  boy got a bad mark. The boy disappointed      his  parents. К синонимии это отношения не имеет. С другой стороны, слова, которые естественно считать синонимами, взаимозаменимы далеко не всегда. Как писал Г.О.Винокур, «в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как сказать: feeble или exhausted, evening или sunset, calendar или timetable и т.п.» (Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слов. Виноградов В. В. Вопросы языкознания. 2003. № 5. С. 62-71).

Смысловая близость, в свою очередь, - критерий интуитивно ясный, но трудноопределимый. Например, у слов fragrance и stench совпадающая часть значения очень велика, однако смысловой компонент, который их различает, настолько бросается в глаза, что мешает признать эти слова синонимами. Слова put on haughty airs, pose  и brag of весьма близки по смыслу. Однако первое описывает чувство, второе - поведение, а третье - речь. Поэтому они не синонимы. В лингвистике разработан ряд правил, позволяющих оценивать место и «удельный вес» совпадающих компонентов смысла, но до построения строгого формального определения синонимии еще далеко.

Однако теоретические  затруднения не мешают в конкретных случаях оценивать те или иные слова как синонимы. Любой носитель языка понимает, когда разными словами сказано одно и то же или почти одно и то же. Представление о синонимии в широком смысле, или смысловом тождестве, необходимо человеку, например, при пересказе, а также при переводе с одного языка на другой. Поэтому синонимия - одно из самых фундаментальных понятий лингвистики. Некоторые лингвисты считают это понятие неопределяемым и первичным даже по отношению к понятию смысла: смысл - это то общее, что есть в синонимичных высказываниях. Действительно, понять, что значит «сказать то же самое другими словами», легче, чем понять, что такое смысл.

Синонимия - это не только отношение между словами, она пронизывает весь язык. Например, синонимичны суффиксы -er и -or (driver, supervisor). Они имеют одинаковое значение «тот, кто профессионально занимается тем-то». Синонимичными могут быть и единицы разных уровней языка, например слово too much и приставка over- (overdone). Однако чаще всего, говоря о синонимии, подразумевают ряды слов-синонимов.

Так называемые полные, или точные синонимы встречаются  в языке редко, в основном среди  терминов (ср., например, пару orthography- spelling). Чаще всего, если внимательно вглядеться в выражения, которые на первый взгляд кажутся абсолютно равнозначными, можно увидеть, что они не вполне тождественны. Обычно язык стремится избавиться от дублирования, развивая у близких слов противопоставляющие их смысловые компоненты (Вилюман, В.Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов. В. Г. Вилюман. - М.: Высшая школа. 2000. С. 159). Например, недавно в русский язык было заимствовано английское слово image. Однако в русском языке уже есть слово с тем же значением - образ. Поэтому неудивительно, что русское слово имидж развило собственное, особое значение - более узкое, чем у английского прототипа.

Информация о работе Синонимия в английском языке