Поэтика пространства романа Х. Мураками «Страна чудес без тормозов и Конец света»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2012 в 15:35, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования: рассмотреть творчество популярного писателя Японии Харуки, и проследить его отсылки к русской литературе. Рассмотреть поэтику и основные мотивы романа «Страна чудес без тормозов и Конец света». Рассмотреть особенности пространственной организации текста, законы построения пространства.
Задачи:
• раскрыть понятие «поэтика» в современном литературоведении и применительно эпохе писателя.
• выявить и изучить в системе основные художественные средства, которые формируют стиль романа.
• рассмотреть символику и основные мотивы, которые использованы автором.
• проанализировать организацию пространства в романе.
• как через пространственные рамки организации текста раскрывается идея автора.

Содержание работы

Введение ………………………………………………………………..3
Глава 1. Раскрытие термина «Поэтика» в современном литературоведческом ракурсе.
1.1 Термин «поэтика»: этапы становления…………………………..8
1.2 Понятие хронотопа в литературоведение……………………….13
Глава 2. Пространство в романе Харуки Мураками «Страна Чудес и Конец Света».
2.1 Пространство реального мира…………………………………....18
2.2 Пространство мифического мира…………………………………21
2.3 Связь пространств на основе их сопоставления…………………23
Заключение……………………………………………………………..34
Список литературы………………………………………………….....37

Содержимое работы - 1 файл

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ.doc

— 174.00 Кб (Скачать файл)

    В его мозге спрятан ключ, который разделяет его на две части: левый и правый. Также и Река рассекает Город на две неравные части. Река – это амбивалентный символ. Это образ необратимого потока времени. Река дорога в страну мертвых. Река - символ преграды, разделяющий два мира. Вода рек священна. Ею крестят при первом посвящении, ею смывают грехи, очищают тело и душу. Она снимает усталость физическую и душевную (река забвения Лета).

    Так и Боку стремится в Реку, ища  там избавление, но получается наоборот. Он меняется местами со своей тенью. Получается, что стремился не он, а частица его другого которого он и не знает.

    Старые  сны, которые должен был читать Боку, содержатся в просторном хранилище  единорожьих черепов. Читая сны, персонаж не осознает, зачем он это делает. Но, в конце концов, он понимает, что благодаря этому «он выпускает на волю, те самые свойства личности и памяти, что вызывают сильные чувства – чувства к другим людям и к самому миру» [Х. Мураками,  2003:192].

    Весь  роман буквально пропитан музыкой. И как отмечает Д. Рубин: «Мир Ватаси состоит только из звуков и слов, мир Боку лишь из образов и песен, многие из которых наполовину забыты и почти утратили свое очарование» [Д. Рубин, 2004:187].  В Городе нет музыкальных инструментов. Они есть только вне Города, у Смотрителя Электростанции. Персонаж во время составления карты привыкает к «Городу без проблем и печалей», привязывается к библиотекарше и с помощью музыкального инструмента возвращает ей утерянное «я». Музыка помогает обрести себя. Персонаж нуждается в ней. «Музыка размягчает все,что одеревенело в душе и в теле за долгую зиму, и наполняет мои израненные зрачки своим теплым, давно забытым сиянием» [Х. Мураками,  2003:495]. Боку теперь осознает: Город - это часть его самого. «Стена, Ворота, звери, Лес, Река, Омут – это я. И даже эта проклятая Зима – часть меня самого » [Х. Мураками,  2003:192].

      Для Мураками музыка - лучший способ  войти в глубины бессознательного, этого вневременного мира нашей души.  Мир Ватаси переполнен музыкой. Музыка дает возможность преодолеть Ватаси Подземелье. Музыку Ватаси слушает и сидя за рулем. «Я повел машину дальше, насвистывая «Не делай ничего, пока я не дам тебе знать» вслед за уникальнейшим тромбоном Лоренса Брауна. А чуть погодя моего свистка хватило еще и на «Утонченную леди» Джонни Ходжеса». [Х. Мураками,  2003:521].

    Пока  Боку открывает для себя музыку и  тепло, Ватаси лихорадочно впитывает  в себя последние впечатления  от реального мира  под эклетичную рапсодию, сотворенную из элементов  популярной и высокой культуры, а  потом засыпает под напевы Боба Дилана и покидает реальный мир.

    Также связь реального и мифического  пространств наблюдается через  утрату сознания, себя, тени, памяти. В  реальном мире персонаж утрачивает способность  управлять своим сознанием. Его мозг черный ящик, в который вживлена программа. Его сознание неуправляемо. Однако, он пытается спасти свое сознание. В мифическом же мире он полностью утрачивает свою память, и у него отбирают тень. С потери тени начинается целая вереница потерь – всего, что позволяет герою чувствовать и осознавать себя индивидуальностью. Выясняется, что тень не может пережить надвигающуюся зиму в разлуке с хозяином. 

    Если  «Стране Чудес» Ватаси пытается спасти свое сознание, то в «Конце Света» этот же человек пытается обрести нечто больше возможно собственную... человечность.

    По-японски  это и называется «кокоро» — столбовое  понятие японской этики и эстетики. Нечто обратное сознанию — и потому в принципе непознаваемое. И переводимое  всякий раз по-разному, исходя из контекста.

    Вот что искал в библиотекарше герой, когда играл ей на аккордеоне и вылавливал ее сны в светящихся черепах единорогов.

    Вот что она пыталась вновь обрести, вспоминая пропавшую мать.

    — Найди мне меня, — просит она  Читателя Снов, а в оригинале это  — «найди мое “кокоро”». [Х. Мураками, 2003:472]. Именно «кокоро» он отыскал в старом черепе животного, умершего от бремени человеческих грехов, — «кокоро», сердцевой элемент иероглифа «любовь». И полюбил эту женщину, даже не понимая этого, бросив ради нее свою тень, уже уговорившую его бежать из этого мира. Для него не могло быть другого мира: он создал этот и был за него в ответе.

    Автор романа  отмечает: «кокоро» - это нечто соединяющее память и человеческую теплоту. Переводчик этого романа долго не мог решить, как использовать это слово, и вместо «кокоро» расставил возвратные глаголы и фразеологизмы из ряда «своё я», «настоящее я» и т. п. И лишь когда без конкретных образов было уже совсем не обойтись — вставлял, по ситуации, «память» или «сердце». Также неплохо срабатывали замечательные русские выражения вроде «вышел из себя» (какая шикарная картина, представим только), «сам не свой», «сам по себе» и так далее. Отсюда лучшим способом было вообще это слово не переводить.

    «Звери  выносят забытое «я» (кокоро) за Стену, — морализаторствует Тень в «Конце Света». — Они вдыхают в себя человеческую память (кокоро) и выбрасывают ее во внешний мир. Точно грязь или пену, скопившиеся в Городе за ночь. А с приходом зимы умирают. Но убивает их не голод и не зимняя стужа. Они умирают от тяжести человеческих страстей (кокоро), которыми их нагружает Город. А с приходом весны рождаются новые звери. Столько же, сколько умерло. Детеныши подрастают, точно так же впитывают в себя людское “я” (кокоро), а потом умирают. Это — плата за совершенство. Ты хочешь совершенства такой ценой? За счет слабых и беззащитных, что покорно влачат свою ношу?.. И это ты считаешь правильным? Посмотри на все с этой стороны. Со стороны зверей, теней и обитателей Леса».

    Дальше  можно обратиться к двойникам. Громила Страж со своими лезвиями — это бандит-Верзила с ножичком. Старик профессор — седой Полковник. «Здесь» всю дорогу дождь — «там» все время снег. Один герой читает мировую классику, другой — старые черепа. Один ест простую, ностальгическую еду из рук Полковника или Библиотекарши — другой трескает разносолы из супермаркетов да гурманствует в итальянских ресторанах. Библиотекарши тоже удачно совпадают. А куда девать симпатичную толстушку? К единорогам? Но единороги — это жаббервоги. Да и с толстушкой он перевязывался веревкой в Подземелье точно так же, как хотела «сцепиться ремнями» тень у Омута...

    Вот здесь и возникает вопрос.

    Вспомним: вначале Боку из «Конца Света» встречает  библиотекаршу в Городе и говорит  ей, что он где-то ее уже видел. А  она, заметим, потеряла тень в четыре года и теперь живет только с отцом и двумя сестрами. Ее отрезанная тень умерла, когда ей было семнадцать. Столько же, сколько розовой толстушке в «Стране Чудес». По правилам Города, потерявший тень теряет «кокоро». Розовый — цвет человеческой теплоты, цвет «кокоро». Вывод: розовая толстушка, с которой он прямо сейчас «роет землю» под Токио, — это и есть «кокоро», которое потеряла библиотекарша в «Конце Света». Твоя тень не умерла, говорит он библиотекарше. Она просто ушла в «тот» мир, когда тебе было семнадцать. Твое «кокоро» сейчас там, но оно непременно живое. Не бойся, маленькая. Я найду его и принесу тебе, и больше тебя никто никогда не обидит...

    У розовой толстушки умер брат, когда  ей было шесть. За два года до этого  тень библиотекарши отрезали и выслали «скитаться в мир за Стеной». Если толстушке сегодня семнадцать, значит, по идее, она вот-вот должна умереть.

    Попытавшись выяснить, что за связь между розовой толстушкой и ненасытной библиотекаршей в Токио можно заключить следующее:

      Обе живут в одном городе, но никогда не встречаются. О существовании друг друга, похоже, не знают. Что дает нам полную свободу расположить всех женщин романа как углы одного треугольника. Когда герой находит в черепах «кокоро», которое библиотекарша потеряла в 17 лет, это же самое «кокоро» обретает и вторая библиотекарша в Токио. Почему он и посвящает ей последнюю ночь своей жизни.

Связь персонажей.

Розовая толстушка в Токио Библиотекарша
17  реальный возраст 29
На  вид можно дать  все 20 Можно дать 22—23
Полненькая Худенькая
Делает  все, чтобы располнеть. Ест как взбесившийся экскаватор, но остается худой как  щепка.
Симпатичная Симпатичная
Брат  погиб в автокатастрофе Муж погиб в  автобусе от удара железной  вазой  по голове

 

В последней сцене появляется птица, которую можно трактовать как:

1) Птица - это  высшее освобождение. Переход в  то, что мы чаще называем раем. Но это не смерть. Иначе говоря, он не то чтобы умер, а... отмаялся, что ли. Душа отболела - и отлетела  в Небеса, став вечной.

2) Птица улетает  за стену Города, фактически, в тот же момент, когда Тень, нырнув в Омут, переходит в Этот Мир через Известковые пещеры (и, кстати, уж не в Подземелье ли она при этом попадает?). Намек на то, что Тень обретает тень, в последней главе довольно конкретный. То есть, тень становится им самим, а он - своей тенью. Если так - то смерти в прямом смысле действительно не наступает.

        Можно прийти к выводу, что прошло полное раздвоение сознания.  Цепи размыкаются навсегда, и каждое сознание живет само по себе...        

        Роман, по мнению Р. Кулесского, в его работе «Мир Э.Сведенборга в романе Х. Мураками», строится в рамках «модели» загробного мира. В земном мире время жизни человека ограничено из-за "перегрузки", вносимой памятью, а в стране Конца Света память "очищается", человек продолжает жить как бы с чистого листа и, его "неизбежно" ожидает бессмертие. При этом всё, что накапливает память, "сбрасывается" в черепа единорогов, библейских зверей, жизнь которых волшебно ярко описана в романе.

          Все происходящее смыкается настолько, что не очень понятно, где причина и где следствие.

           Умирая, человек не сразу понимает, что он умер, продолжая заниматься "обычными" делами. Так и Герой романа обнаруживает себя в неком Городе в стране Конца Света, полном жизни, гармонии, ярких осенних красок, чем-то связанных с прошлым, память о котором он силится восстановить. К нему приходят соседи, они беседуют, пьют кофе, играют в шахматы, он  работает в библиотеке. Он говорит тени: "… я привязываюсь к этому Городу. Мне нравится девушка из Библиотеки, да и Полковник - хороший человек. Я люблю смотреть на зверей, Зима здесь, конечно, суровая, но в любое другое время очень красиво. Здесь никто никого не обижает и ни с кем не спорит. Жизнь очень скромная, но всего хватает. И все равны. Трудиться приходится много, но работают охотно. Работа ради работы. Не хочешь - не делай. Ни зависти, ни печалей, ни страданий...".

Очевидно, что  Город это – модель рая, Мира Истины, то место, где "..душа не желает роскошных жилищ, ...она хочет, чтобы её одарили возможностью жить и не умирать, ...там недопустима праздность, все трудятся друг для друга.."

      Лес выступает - как аналог ада. Интересно, что "общественное мнение" в Городе настроено против Леса, хотя без него Город прожить не может. Полковник объясняет Герою, что в лесу "...собирают для нас дрова, уголь, грибы в обмен на зерно и одежду... они не приближаются к Городу, мы не заходим в Лес. Они слишком не такие, как мы... Они опасны".

В Лесу Герой  видит разрушенные дома, вместо которых люди живут в землянках, без электричества и элементарных благ цивилизации, однако они сами выбрали Лес, так как только там чувствуют себя счастливыми.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение

    В процессе работы мы выявили, что есть два пространства: мифическое – в Городе, и реальное – в Токио. Эти два пространства существуют параллельно. Такой параллелизм писатель выражает чередованием глав в романе: нечетные – Токио, четные – Город. Пространства изначально абсолютно параллельны друг другу, и лишь в конце появляется связь между ними. Оба мира идут к своему концу, двигаясь прямопропорционально. Один медленнее, а в другом конец почти произошел. Таким образом, автор пытается показать воздействие внешнего мира на внутренний мир человека.

    Реальное  пространство репрезентуется через внутренний отклик главного героя на события и предметы внешнего мира. Пространство в романе антропоцентрично. Для человека важен вещественный мир, который его окружает, именно поэтому в пространственном описании присутствует множество бытовых мелочей. Мураками использует ограниченность пространства, чтобы подчеркнуть субъективность восприятия человеком окружающего мира и реальность описываемого места.

    Мифическое  пространство – это внутреннее «Я»  отдельного индивидуума, выражающееся через овеществление мыслей и чувств, ощущений, мечтаний снов и страхов.

    Реальное  и мифическое пространства – это  множественное отражение друг в  друге мыслей, чувств, каждое из которых  порождает новое отражение.

    В этом романе Харуки Мураками хотел  выразить, сложное переплетение двух пространств: реального и мифического. Автор пытается показать тесную и запутанную связь внешнего и внутреннего мира, перетекания друг в друга внешнего и внутреннего пространства.

    Роман заставляет задуматься читателя о воздействии мира на формирование и изменение сознания каждого отдельного человека, и о том, как человек может изменить этот мир.

Информация о работе Поэтика пространства романа Х. Мураками «Страна чудес без тормозов и Конец света»