Авторское право

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2012 в 10:11, дипломная работа

Краткое описание

Целью исследования является комплексный анализ соотношения и взаимодействия норм международного права и норм авторского права Республики Узбекистан, а также разработка научных рекомендаций по повышению эффективности совместного регулирования отношений авторско-правового характера.

Содержание работы

Введение.
Глава 1. Имплементация норм международного права в сфере авторского права в национальное законодательство.
1.1 Международное авторское право.
1.1.1 История развития международного авторского права
1.1.2 Основные институты и понятия международного авторского права:
А) Объекты авторского права
Б) Субъекты авторского права
В) Права обладателей авторского права
1.2 Теоретические основы имплементации международно-правовых стандартов в области авторского права в национальное законодательство Республики Узбекистан.
1.2.1 Взаимное влияние международного и национального права
1.2.2 Механизм имплементации
1.2.3 Имплементация международно – правовых стандартов в области авторского права в национальное законодательство Республики Узбекистан.
Глава 2. Международная охрана авторских прав.
2.2. Международные конвенции и соглашения в области авторских прав.
2.3. Международное культурное сотрудничество и международная охрана авторских прав.
2.4 Участие Республики Узбекистан в международных соглашениях в области авторского права.

Глава 3. Ответственность в сфере авторского права
Заключение.
Список использованной литературы.

Содержимое работы - 1 файл

Дипломная Деониса 5-к.doc

— 337.00 Кб (Скачать файл)

а) защита Бернского союза от конкурирующего влияния Всемирной конвенции установлением своего рода санкций к странам, покинувшим Бернский союз и присоединившимся к Всемирной конвенции странами Бернского союза.

б) установление порядка применения Всемирной конвенции странами Бернского союза. Статья 17 подчёркивает, что Всемирная конвенция не намерена в какой-либо мере влиять на положение Бернской конвенции и на членство в Союзе, созданной ею. Как отмечали многие комментаторы Всемирной конвенции, с правовой точки зрения этот параграф носит декларативный характер и не устанавливает конкретных; прав и обязанностей. Его появление в тексте объясняется стремлением ряда стран лишний раз напомнить, что как правила Бернской конвенции, так и членство в Бернском союзе являются исключительно внутренним делом стран-участниц Союза.

Избрав своим основным правилом охраны интереса обладателей авторских прав принцип национального режима, Всемирная конвенция содержит ряд материально-правовых норм, наличие которых обеспечивает необходимый минимум охраны авторских прав в участвующих государствах. К этим нормам относится закрепление права перевода и установление минимального двадцатипятилетнего срока охраны. Закрепляя за обладателем авторских правомочий право перевода. Конвенция применила новый, доселе не встречавшийся в международной практике метод ограничения этого права путем выдачи при определенных обстоятельствах так называемой «принудительной лицензии» на перевод.

Статья III Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако, что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права будут иметь знак Ó, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации.

Каждое государство, присоединяющееся к Конвенции, обязуется предпринимать в соответствии со своей конституцией меры, необходимые для обеспечения применения Конвенции. Во всяком случае, имеется в виду, что ко времени депонирования документов о присоединении к Конвенции присоединяющееся государство должно быть в состоянии по своему внутреннему законодательству при­менять постановления Конвенции. Такое обязательство возлагается на государство именно при депонировании документов о присоединении к Конвенции, а не к момента вступления ее в силу на территории этого государства.

В конце XIX века территориальный характер действия авторского права перестал удовлетворять интересам крупных издательств, которые стремились к наиболее широкой коммерческой реализации своих прав на произведения литературы и искусства. Интересы издательств особенно страдали в странах одного языка. Можно привести такой пример. Произведение, которое печаталось фирмой в Англии, предприимчивый американский издатель по телеграфу частями передал в США. В результате произведение было издано в США раньше, чем в Англии. Возникла конкуренция, которая, естественно, подрывала интересы первой фирмы, издающей свои произведения на том же английском языке. Никакого вознаграждения первой издательской фирме выплачено не было в силу территориального характера действия авторского права.

Подобные примеры показывают, что в устранении территориального характера авторского права были заинтересованы крупные издательские фирмы. Прежде всего в интересах этих фирм в 1886 году была заключена Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений. В дальнейшем конвенция неоднократно пересматривалась на различных конференциях в 1896, 1908, 1914, 1928 годах. Согласно ст. 5 Бернской конвенции, авторы - граждане какой-либо страны Бернского союза пользуются в других странах Союза, кроме страны происхождения произведения, в отношении своих произведений, как опубликованных, так и не опубликованных, "правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией".

Такая же охрана предоставляется авторам - гражданам государств, не участвующих в конвенции, в отношении произведений, опубликованных ими впервые в одной из стран Союза или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза. Бернская конвенция во главу угла ставит территориальный признак - страну происхождения произведения или, точнее, страну первого опубликования произведения.

В Бернской конвенции содержатся подробные правила в отношении содержания авторских прав. Объем прав в основном определяется по закону страны, где предъявляется требование об охране. Субъекту охраны предоставляется национальный режим, то есть те же права, которые предоставляются соответствующими законами гражданам данной страны. Кроме того, автору предоставляются права, особо предусмотренные Бернской конвенцией. В отношении судебной защиты гражданину каждой страны Союза в любой другой стране Союза также обеспечен национальный режим.

Что касается прав автора, установленных в самой Бернской конвенции (без отсылки к внутреннему законодательству стран - участниц конвенции), то в ней предусматривается исключительное право автора на перевод своих литературных и художественных произведений, воспроизведение экземпляров произведения, публичное исполнение драматических и музыкальных произведений, передачу своих произведений по радио и телевидению, публичное их чтение, переделку, запись музыкальных произведений механическим способом и ряд других прав.

Вторым основным многосторонним международным соглашением является Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве. Она была разработана под эгидой ЮНЕСКО и подписана на конференции в Женеве в 1952 году.

Так же как Бернская конвенция. Всемирная конвенция исходит из принципа национального режима, но, в отличие от первой, этот принцип играет в ней большую роль, поскольку Всемирная конвенция содержит небольшое количество материально-правовых норм, отсылая к внутреннему законодательству. Тем самым Всемирная конвенция в меньшей степени затрагивает внутреннее законодательство. По своему содержанию она носит более универсальный характер, что делает возможным участие в ней стран с различным законодательством в области авторского права. Во Всемирной конвенции более широко представлены государства с различными системами авторского права, хотя большинство участников Бернской и Всемирной конвенций совпадает.

 

Исходя из вышеперечисленного, мы можем сделать вывод, что мировое сообщество имеет огромный опыт в сфере возникновения, формирования и развития авторского права. Обратимся теперь к нашему законодательству.

 

Национальное законодательство Республики Узбекистан об авторском праве состоит из:

Во-первых, специального законодательного акта - Закона «Об авторском праве и смежных правах», являющегося частью гражданского законодательства Республики Узбекистан и действующего на всей территории Республики Узбекистан.

Во-вторых, издаваемых в соответствии с Законом других актов законодательства Республики Узбекистан.

Среди иных законодательных актов направленных на закрепление авторского права можно выделить:

- Уголовный кодекс Республики Узбекистан статья 149, которая устанавливает уголовную ответственность за нарушение авторских прав;

и др.

Нашей стране удалось многое сделать по имплементации международных норм в узбекскую правовую систему. В результате ратификации Республикой Узбекистан основных международных конвенций в области авторского права фактически все их принципы и нормы стали составной частью узбекского законодательства, регулирующего судопроизводство. Им, как и положениям других международных договоров и соглашений, участником которых является Республика Узбекистан, отдается предпочтение по сравнению с нормами национального законодательства. Однако, как показывает практика, чтобы международные нормы действовали полноценно и эффективно, необходимо непосредственное включение их в узбекские законодательные акты и создание соответствующего механизма реализации этих норм.

Охрана авторских прав становится одним из наиболее важных факторов, которые определяют положение страны в целом. Надежный уровень защиты стимулирует научные эксперименты, развитие культуры, искусства и литературы, практическое применение достижений науки и техники, и международный обмен ими.

Субъектами авторского права признаются не только граждане Республики Узбекистан, но и иностранцы, а также лица без гражданства. Однако если произведения узбекских авторов охраняются независимо от места их обнародования или нахождения в иной объективной форме, то охрана произведений иностранных авторов зависит от ряда закрепленных в законе условий. Прежде всего, признаются и охраняются авторские права иностранцев на те их произведения, которые обнародованы на территории Республики Узбекистан, либо не обнародованы, но находятся на ее территории в какой-либо объективной форме (ст.4 Закона «Об авторском праве и смежных правах»). В данном случае правовое положение иностранных авторов не имеет никаких отличий от правового положения узбекских авторов. Указанное правило выражает территориальный принцип, известный авторскому законодательству многих стран и закрепленный важнейшими международными конвенциями.

Если произведение иностранного автора обнародовано или находится в объективной форме за пределами Республики Узбекистан, его охрана в нашей стране осуществляется в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан.

 

В настоящее время Республики Узбекистан выступает участницей целого ряда договоров и соглашений в области авторского права, которые являются такими же источниками, как и национальное законодательство. "Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Республики Узбекистан являются составной частью его правовой системы. Если международным договором Республики Узбекистан установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора" (п. 2 ст. 2 Закона Республики Узбекистан «об авторском праве и смежных правах»). Это означает абсолютный приоритет международных договоров в Республики Узбекистан (если наша страна в них участвует) по сравнению с национальным законодательством.

Республики Узбекистан является участницей:

Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений 1886 г. (в ред. 1971 г.) - с 27.08.2004 г.;

Республика Узбекистан участвует в Соглашении о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав стран СНГ от 24 сентября 1993 г. и ряда двусторонних соглашений в этой области;

К Локарнское  соглашение об учреждении Международной классификации промышленных образцов Локарно, 8 октября 1968 г. Республика Узбекистан присоединилась к настоящему Соглашению в соответствии с Законом РУз от 14 марта 2006 г. N ЗРУ-24 Вступило в силу для РУз с 19 июля 2006 года;

Кроме того, Республика Узбекистан является участницей и иных конвенций в отношении смежных прав.

На данный момент это далеко не полный перечень документов, договоров и соглашений, регулирующих охрану авторского права. Время не стоит на месте, возникают проблемы в разных странах мира, вот и приходится решать их на международном уровне путем создания новых международных отношений. Для Республики Узбекистан следование этим стандартам (хотя бы части из них) является жизненно важным. Международные договоры, в которых участвует Республика Узбекистан, предусматривают правовую охрану авторского права и смежных прав на территории Республики Узбекистан для определенных категорий иностранных владельцев этих прав.

 

2.2. Международное культурное сотрудничество и международная охрана авторских прав.

 

Международное культурное сотрудничество служит взаимному духовному обогащению народов, утверждению идей мира и добрососедства. В нашей стране издаются произведения иностранных авторов, ставятся пьесы иностранных драматургов, исполняются лучшие произведения зарубежной музыки, успешно развивается сотрудничество в области кино, радио, телевидения.

Выступая за развитие международного культурного сотрудничества, наше государство неизменно исходит из того, что такое сотрудничество должно осуществляться при уважении суверенитета, законов и обычаев каждой страны. Оно должно основываться на началах равноправил и взаимной выгоды, глубокого уважения к культуре других народов, к их национальным особенностям и традициям.

При осуществлении международного культурного сотрудничества важную роль играют вопросы международной охраны авторских прав.

Общая особенность прав на произведения литературы, науки и искусства, как и прав на технические достижения, заключается в том, что они, в отличие от других прав, носят строго территориальный характер. Если, например, узбекская организация вывозит какое-либо имущество за границу и право на это имущество возникло у данной организации по нашим законам, то пересечение товаром границы не лишает ее права собственности на имущество. Точно так же имущественные и иные права, возникшие в иностранном государстве на основании законов этого государства, признаются на территории нашего государства.

Прямо противоположное явление наблюдается в области авторского и изобретательского права. Если право на литературное произведение возникло на территории государства, где произведение было создано, действие этого права ограничено пределами данного государства. В другом государстве при отсутствии международного соглашения это право не признается. Поэтому литературное произведение, опубликованное первоначально в одной стране, может быть переведено и издано затем в другой стране без согласия автора и без выплаты ему гонорара. Автор или издательство, впервые выпустившие книгу, не могут возражать против действий такого рода.

Информация о работе Авторское право