Становление и развитие топонимики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2012 в 13:30, дипломная работа

Краткое описание

В настоящей дипломной работе внимание сосредоточено на лингвокультурологических и прагматических свойствах американских топонимов.
Лингвокультурология — одно из ведущих направлений лингвистических исследований в настоящее время — предполагает рассмотрение ономастического материала в аспекте участия языка в создании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка.
Топонимика даёт ценнейший материал для истории, устанавливая места поселений и пути миграций часто исчезнувших народов, характеризуя местные мифы, давая представления о типе поселений, об общественных и семейных

Содержание работы

Введение…………………………………………………………….………..…4
Раздел 1. Становление и развитие топонимики как отражение культурных и прагматических особенностей функции………….……………………………...6
1.1 Развитие ономастики как лингвистической науки….……….…11
1.2 Топонимика как раздел ономастики .............................…….......23
1.3 Изучение топонимов сквозь призму лингвокультурного и прагматического подходов………………………………………………….……...32
Раздел 2. Лингвокультурный и лингвопрагматический потенциал американских топонимов…………………………………………………………..
2.1 Структурно - семантические особенности американских топонимов...................................................................................................................33
2.2 Лингвокультурные и лингвопрагматические особенности формирования и функционирования американских топонимов………………...44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..…54
Список использованных источников………………………………………...57

Содержимое работы - 1 файл

Дипломная работа 2.docx

— 143.63 Кб (Скачать файл)

    Трактовка топонимии не как системы, а как  класса ономастической лексики отличается от имеющихся в лингвистической  литературе трактовок топонимии  как системы, микросистемы и макросистемы. Разные авторы называют топонимической системой совершенно различные понятия, такие как совокупность топонимов  отдельного поселка, города, района, страны, совокупность субстратной топонимии, так и отдельные ранги или  разряды имен собственных.

    Специфика топонима как имени собственного состоит в том, что его значение трехпланово: дотопонимическое (этимологическое), собственно топонимическое (прямое географическое значение) и посттопонимическое значение, т. е. многообразие ассоциаций, которые  возникают у человека в результате знакомства с объектом [7,22]. Среди  топонимов выделяют гидронимы, или  потамонимы (именования водных объектов), ойконимы (названия населенных пунктов), оронимы (названия элементов земной поверхности), урбанонимы (названия внутригородских  объектов) [15, 77].

    А. В.Суперанская среди урбанонимов  выделяет также следующие 

    - годонимы - названия улиц;

    - агоронимы - названия площадей.

      Топонимы  как  имена  собственные   обслуживают  категорию географических объектов. В значении топонимов, как и у других имен собственных (ИС), можно выделить не меньше трёх компонентов:

    1) бытийный, или интродуктивный («существует  нечто»);

    2) классифицирующий — отражающий принадлежность референта к определённому классу (денотату);

    3) индивидуализирующий.

    Топонимические  денотаты многочисленны: это может  быть континент, океан, море, страна, озеро, река, остров, полуостров, населённый пункт, улица, площадь, строение и т.д. В связи с этим классифицирующий компонент значения у топонимов нередко получает формальное выражение.

    Во-первых, название денотата может являться неотъемлемой частью самого названия. Часто оно  входит в состав официального именования, но отсутствует в «бытовом», более  кратком варианте.

    Во-вторых, обозначение денотата может вливаться  в топоним как некая псевдоморфема.

    В-третьих, существуют морфемы и псевдоморфемы, не называющие прямо денотат, но специфичные  для него.

    Типичные  особенности в формальном облике топонимов нередко ведут к  возникновению продуктивных моделей, используемых при наименовании новых географических объектов и переименования старых. Этим нередко пользуются и писатели, создавая названия для вымышленных объектов.

    Потенциально  безграничное количество возможных  географических объектов, а также  различная степень их значимости для общества приводят к тому, что  языковой статус различных групп  топонимов различен.

    В подавляющем большинстве случаев  уточнение, к какому именно конкретному  референту относится тот или  иной топоним, возникает в речи. Невозможно и не нужно знать названия всех географических объектов. Однако в  пределах той или иной сферы общения (в отношении топонимов прежде всего территориальной) люди связывают  знание ряда известных им признаков  географических объектов с их названиями.

    Представления и знания, связываемые разными  людьми с одним и тем же референтом, конечно, сугубо индивидуальны и  могут различаться. Однако в знаниях, которые связывают с одним  и тем же топонимом участники  одной коммуникативной сферы, можно  выделить некий общий минимум  признаков (помимо тех, что входят в  классифицирующий компонент сигнификата), необходимый им для коммуникации.

    Например, хотя разные носители английского языка  могут связывать разные представления, скажем, о городе Эксетер (Exeter) в Англии, однако, очевидно, в рамках той языковой общности, где этот топоним имеет существенное значение для коммуникации, общим для говорящих будет знание о том, что это небольшой, но древний город в графстве Девоншир (плюс, возможно, ещё несколько признаков, например, наличие в нём старинного собора и т. п.). Смысл, обусловленный фоновыми знаниями о географическом объекте у членов определённой коммуникативной сферы и возникающий в соответствующих этой сфере контекстах и ситуациях, формирует индивидуализирующий компонент значения антропонима. Как и антропонимы, топонимы можно подразделить на единичные и множественные.

    Известность объекта нередко способствует тому, что коммуникативная сфера, в  которой реализуется референция топонима, расширяется до всего языкового  коллектива. В таком случае признаки референта, подразумеваемые в значении топонима в речи, приобретают общеязыковой статус.

    Информация, заключенная в названии значимая для всего языкового коллектива, кодифицируется на уровне языка-системы. Такие топонимы, по аналогии с антропонимами, будем называть единичными. В их индивидуализирующее значение входит некий минимальный набор наиболее существенных характеристик географического  объекта.

    Какие же признаки входят в индивидуализирующий  компонент значения единичных топонимов? В большинстве случаев, очевидно, указание на примерное местоположение объекта, в частности по отношению  к другим объектам.

    Кроме того, в значении топонима могут  отражаться и другие особенности  географического объекта: связь  с историческими событиями, крупными сражениями, общественнокультурная значимость, соседство с социально-политическими институтами  и т. д.

    Остальной массив топонимов, существующих практически  в речи и лишь потенциально способных  получить языковой статус с полнозначным индивидуализирующим значением, —  это топонимы множественные, называемые здесь так по аналогии с множественными антропонимами.

    Представление о том, что каждый топоним называет только один объект, отражает лишь желаемое, но не фактическое положение. Обслуживая одну небольшую коммуникативную  сферу, множественный топоним может  с успехом применяться и в  других, изолированных (и даже не слишком  изолированных) от данной коммуникативных  сферах. Известно, что одно и то же название может встречаться даже в пределах одной и той же административно-территориальной  единицы.

    Топонимика  – раздел языкознания, который имеет  непосредственную связь  с культурой, экономической  жизнью народов, населяющих определенную территорию.

    Топонимика (от греч. t'opos - «место» и 'onyma - «имя, название») - раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических пунктов. Предмет топонимики - топоним (обобщенное название любых топообъектов) - это, прежде всего, имя существительное и, к тому же, имя собственное. Имена собственные - жесткие десигнаторы объектов, реализующие свою референцию в силу прямой связи с предметом посредством каузальной цепи [7, 515].

    Особого внимания заслуживает вопрос о том, что понимать под значением топонимов. В традиционных логико-философских  теориях значения имени собственного долгое время принято было считать  наименование ничего не означающим ярлыком, никак не связанным семантически с называемым объектом, а лишь указывающим  на него, служащим для выделения  объекта из множества подобных. Современные  теории референции отвергают интерпретацию  имен собственных как скрытых  дескрипций, усматривая историческую и каузальную связь между именем и именуемым объектом.

    Топонимы - неотъемлемая часть фоновых знаний носителей данного языка и  культуры; в них, как в зеркале, отражается история данного народа, история заселения и освоения данной территории, поэтому именно эта часть лексики издавна  привлекает внимание не только филологов, но и историков, этнографов, географов  и т. д. [7, 516].

    Как только слово или словосочетание превратилось в название населенного  пункта, местности, реки и т. п., оно  сразу же становится именем собственным, и эта особенность за ним прочно закрепляется. Могут исчезать с лица земли народы, и их языки, но топонимические названия как своего рода имена собственные, ничего иного не обозначающие, кроме  объекта, за которым закрепились, легко  усваиваются другими народами и  таким образом могут сохраняться  в течение тысяч лет. Топонимические и гидронимические названия, созданные  одним и воспринимаемые другим народом, говорящим на другом языке, могут подвергаться лишь так называемой фонетической адаптации. Географические названия являются носителями культурного наследия, среди них можно выделить большую группу топонимов - реалий, которые связаны с какими-либо событиями в жизни народа - носителя языка и культуры и выполняют в языке, кроме своей основной функции, наименования географического объекта - ряд дополнительных функций.

    Необходимость включения имен собственных не только в энциклопедические, но и в общие  словари Л. В. Щерба аргументировал таким образом: «Поскольку собственные  имена, будучи употребляемы в речи, не могут не иметь никакого смысла, постольку мы должны их считать словами, хотя бы глубоко отличными от имен нарицательных, поскольку же они являются словами, постольку нет никаких оснований исключать их из словаря».

    Однако  не вся топонимия страны является объектом лингвострановедения. «Громадное большинство географических названий неизвестны населению даже в пределах небольшой одноязычной страны. Жители больших городов вряд ли знают 3-5% названий улиц, площадей, переулков, топонимия  которых реально существует, но остается неизвестной. Процент освоения топонимической лексики оказывается еще более  ничтожным за пределами своего города или района» [12,20].

    Так же  выделяют виды  топонимов:

  1. Агоронимы — названия площадей (от греч. agora — площадь).
  2. Гидронимы — названия рек (от греч. hydros — вода).
  3. Гидротопонимика — названия океанов, морей, рек, озёр и так далее.
  4. Годонимы — названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло).
  5. Дромонимы — названия путей сообщения (от греч. dromos — бег. движение, путь).
  6. Макротопонимы — названия больших незаселенных объектов (от греч. makros — большой).
  7. Микротопонимы — названия небольших незаселенных объектов (от греч. mikros — малый).
  8. Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).
  9. Оронимы — названия гор (от греч. oros — гора).
  10. Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской

    Первый  из этих двух видов работ имеет  целью определить степень и характер отражения объективной действительности в собственно географических названиях  и ставит своей задачей извлечение из топонимов возможно большей информации объективной действительности. Чаще всего речь идет об определении национального  состава древнего населения, территории, о вопросах этногенеза, установления миграций, о занятиях и мировоззрениях древнего населения. Исследованиями этого рода занимаются топонимисты - не лингвисты: историки, археологи, географы [12, 26].

    К числу самых распространенных топооснов  в США принадлежат антропонимы, географические термины, названия растений, животных и минералов, а также  примеры «трансплантации» топонимов  из других стран.

    Таким образом, следует отметить, что основной терминологической единицей топонимики является топоним. Топоним имеет  многоплановое значение и тесно  связан с культурой и историей народа.

    Соотношение «архисема - дифференцирующая сема»  в каждом конкретном случае определяется тем, в составе какого именно пласта лексики входит тот или иной топоним  и каким другим единицам лексики  сопоставляется. Архисема единичности  указывает на принадлежность топонима к классу имен собственных. Дифференцирующие семы отражают соотнесенность топонимов  с неодушевленными предметами, а  именно, с топообъектами, занимающими  некую часть территории или акватории. Потенциальные семы можно рассматривать  как средство отражения: внеязыковых  данных. Именно потенциальные семы лежат в основе стилистической актуализации топонимов.                                                                         Эти характеристики включают экстралингвистические  и лингвистические параметры  топонима как языковой единицы, а, именно, культурно-историческую и национальную соотнесенность топонима в преломлении через его семантику.

    Топонимы  обладают способностью употребляться  в переносном смысле, которая, как  и их стилистическая дифференциация, отражает асимметричность топонимов  как лексических единиц. Существует метонимический и метафорический переносы в значении топонимов. Метонимический перенос осуществляется по нескольким моделям (при этом топонимы сосуществуют вместе с двухкомпонентными словосочетаниями, эквивалентными географическим именам собственным, и полностью заменяемы): «место - изделие» (топонимы обычно утрачивают статус имени нарицательного, поскольку теряют сему единичности); «место - люди» (перенос отражает регулярную полисемию); «место - учреждение» (значение топонима сужается); «место - человек» (переосмысленный топоним употребляется вместо антропонима по определенным причинам; сюда примыкает довольно частое в художественных произведениях употребление урбанонимов вместо антропонимов - имен связанных с соответствующими улицами персонажей); «место - событие» (топоним служит для обозначения связанного с ним события); «место - национальность»

Информация о работе Становление и развитие топонимики