Становление и развитие топонимики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2012 в 13:30, дипломная работа

Краткое описание

В настоящей дипломной работе внимание сосредоточено на лингвокультурологических и прагматических свойствах американских топонимов.
Лингвокультурология — одно из ведущих направлений лингвистических исследований в настоящее время — предполагает рассмотрение ономастического материала в аспекте участия языка в создании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка.
Топонимика даёт ценнейший материал для истории, устанавливая места поселений и пути миграций часто исчезнувших народов, характеризуя местные мифы, давая представления о типе поселений, об общественных и семейных

Содержание работы

Введение…………………………………………………………….………..…4
Раздел 1. Становление и развитие топонимики как отражение культурных и прагматических особенностей функции………….……………………………...6
1.1 Развитие ономастики как лингвистической науки….……….…11
1.2 Топонимика как раздел ономастики .............................…….......23
1.3 Изучение топонимов сквозь призму лингвокультурного и прагматического подходов………………………………………………….……...32
Раздел 2. Лингвокультурный и лингвопрагматический потенциал американских топонимов…………………………………………………………..
2.1 Структурно - семантические особенности американских топонимов...................................................................................................................33
2.2 Лингвокультурные и лингвопрагматические особенности формирования и функционирования американских топонимов………………...44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..…54
Список использованных источников………………………………………...57

Содержимое работы - 1 файл

Дипломная работа 2.docx

— 143.63 Кб (Скачать файл)

    в) Известно, что во всех индоевропейских  языках топонимы сложились в большой  разряд имен существительных. Однако по происхождению среди них много  прилагательных. В некоторых языках (в частности, русском) процесс субстантивации прилагательных в топонимии особенно силен. В.А. Никонов сравнивал топонимию  с «огромным котлом», в котором  массами субстантивируются прилагательные [11, 67].

    Прилагательные  выступают в качестве основ простых  топонимов США, хотя и не так часто, как в русской топонимии. Так, в Калифорнии отмечено восемь ойконимов, образованных от прилагательных: Cool, Likely (aw. «красивый»), Semitropic, Monumental, Evergreen, Thermal, Masonic, Occidental. В Западной Виргинии находим 20 простых непроизводных ойконимов, основами которых являются прилагательные, что составляет примерно 1,5% всех простых  непроизводных ойконимов штата: Auburn, Central, New, English, Frozen, Roaring и др. В  отдельную группу можно выделить прилагательные на -у и -lу. Образуя прилагательные от основ имен существительных, эти суффиксы выражают значение «имеющий свойства, признаки или сходство с тем, что выражено словообразующей основой». Затем по конверсии эти прилагательные переходят в разряд топонимов: Cliffy, Glady, Reedy, Windy, Knobly. 

    г) Использование в качестве основы простого топонима числительных встречается  исключительно редко. Нами отмечено всего несколько названий населенных пунктов, образованных этим способом: Ninety Six (Южная Каролина), Sixteen (Монтана), Hundred, Six и Eight (все - в Западной Виргинии)

    Подводя итог анализу простых топонимов, еще раз подчеркнем, что такой  безаффиксный способ топонимообразования  подобных основ (особенно от имен собственных) характерен в первую очередь для  языков с сильно развитой конверсией частей речи (в данном случае для  английского).

    Следующей словообразовательной моделью является словосложение.

    «В  тех языках, где словосложение  имеется, оно является могучим средством  пополнения словарного запаса и совершенствования  грамматического строя языка» [10,37].

    Словосложение тесно связано с другими способами  словообразования и отражает специфику  языка, так как наряду с некоторыми общими для многих языков чертами  обладает национальными, характерными для данного языка, особенностями, составляя одно из отличий одного языка от другого.

    Словосложение играет важную роль в обогащении словарного состава американского варианта английского языка. В американской топонимии большое распространение  получили сложные топонимы, образованные сложением двух основ и обладающие цельнооформленностью. В отличие  от топонимии  Англии, американские сложные топонимы ,как правило, имеют  прозрачную структуру, в которой  четко выделяются две основы, продолжающие существовать в языке как реальные слова. Как определяемая, так и  определяющие части сложных американских топонимов обладают семантической  наполненностью, название в целом  членится на современном уровне на значимые части.

    Словосложение как способ образования новых  географических названий в целом  характерно для американской ойконимии. Наиболее распространенным способом является простое сложение основ. Здесь можно  выделить следующие модели:

  1. Модель N + N: Willowbrook, Woodridge, Crestview, Fernbridge, Мооr park, Lakeview, Lakehead, Woodleaf, Fallbrook, Staleline, Woodrock Winterhaven, Bearfoot, Elkhorn, Lemoncove, Bearden, Middlebrook Woodstock, Bridgewater, Moorcroft, Foxpark, Sandcoolee, Cresthill Beaverdam, Sundance, Hillrose, Saltfork, Pineridge, Deertail, Lawn ridge, Willcrest. 
  2. Модель А + N: Clearwater, Freshwater, Freestone, Greenspot, Newlove, Greenview, Sunnyslope, Sunnyside, Bigpine, Stillwater, Fair view, Highgrove, Richgrove, Rockypoint, GreyclifT, Sweetgrass, Mer-rycourt, Mossyrock, Goodpasture, Lonetree, Lonepine, Redlawn, Clearview, Rawhide. 
  3. Модель Num + N. По этой модели образованы некоторые ойконимы в Орегоне, Монтане, Колорадо. В качестве определяющего элемента выступает как количественное, так и порядковое числительное: Firstview, Eightmile, Twodot.
  4. Модель V + N и V + Adv: Killbuck, Killdeer, Speedwell.
  5. Модель Prep + N, модель, достаточно редкая для американской ойконимии: Inwood, Overland, Underbill, Underwood, Undercliff, Overbrook.

    В американской топонимии, наряду со значительным слоем названий-переносов на -wood из Англии (Brentwood, Ingle-wood, Kenwood и др.)’, существует целый ряд новообразований, в которых элемент -wood выступает в сочетании с именами собственными (Greenwood, Rockwood, Wrightwood), нарицательными (Elderwood, Glenwood, Westwood, Maywood) и прилагательными (Wildwood, Richwood, Highwood).

    Особое, пограничное положение полусуффиксов  между производными и сложными топонимами обусловливается еще и тем, что  в ряде названий эти элементы продолжают сохранять свое первоначальное значение, связывая называемый объект с окружающим его ландшафтом. Так, wood означает «лес, заросли, роща» и в названии города Edgewood (Калифорния) выступает в своем  исходном значении, характеризуя город  с точки зрения его расположения: он расположен на границе леса по долине реки (at the edge of the wood).

    В названиях Maywood, Westwood компонент -wood употребляется  как формальный топонимообразующий элемент, в котором семантика  исходного апеллятива полностью  стерта и который по своему значению приближается к неконкретизированному  значению «места», обычно выраженному  топонимическим суффиксом.

    Наряду  с wood, -dale «небольшая долина» чаще всего  употребляется в названиях небольших  курортных местечек, мест отдыха, пригородов, развившихся в дальнейшем в самостоятельные  административные единицы, образуя  сочетания с основами конкретных существительных: Oakdale, Cloverdale, Carbondale, Riverdale, Ferndale, Saltdale, Springdale, Glendale, Oildale, Pinedale, Palmdale, Brookdale, Rosedale. В названиях Jacksondale, Helendale, Allendale, Ellisdale, Huffdale первый компонент  выражен именем собственным. Иногда имя собственное стоит в притяжательном падеже: Bardsdale (фамилия Bard + s + dale). В названиях Green-dale, Bloomingdale, Pleasantdale первый компонент  выражен прилагательным.

    -vale (поэт, «долина») употребляется для  образования названий мест отдыха, небольших населенных пунктов,  туристических городков. Образует  названия в сочетании с прилагательными: Richvale, Longvale, Sunnyvale.

    -field («поле», «равнина»; «очищенное пространство»;  обычно противопоставляется -wood) образует от конкретных существительных  и прилагательных названия населенных  пунктов: Springfield, Parkfield, Mayfield, Greenfield, Fairfield, Bayfield, Hay-field, Deerfield. Первый компонент  может также быть выражен именем  собственным в чистой форме  (Kentfield, Litchfield) или же в притяжательном  падеже (Bakersfield).

    -side («место возле, у …») образует  названия населенных пунктов  от конкретных имен существительных: Lakeside, Ocean-side, Riverside, Seaside, Springside, Surfside, Woodside.

    Близким по своему исходному значению к элементу -field является -land («земля»), образующий ойконимы от апеллятивов: Pearland, Fruitland, Groveland, Oakland, Grapeland, Woodland, Wheatland, Summerland.

    Полусуффикс -ford («брод, естественно или искусственно созданный», «мелководье») был чрезвычайно  активен в образовании названий древней Англии. Обозначая первоначально  «брод», это слово в дальнейшем вошло в состав названий поселений, около него расположенных, и считается  одним из самых распространенных и наиболее древних элементов  в названиях населенных пунктов  Англии. В американской топонимии -ford образует названия от имен собственных (Lockerford), нарицательных (Waterford) и прилагательных (Stonyford).

    -mead (древнеангл. «луг») образует названия  от прилагательных (Fairmead, Sunnymead) и  имен собственных (Nashmead).

    Следует отметить, что образования на -ford и -mead возникли в Америке, главным  образом, в ранний период, в годы не посредственного влияния английской топонимии, в районах северо-востока. 
         Так, в Коннектикуте на каждые 23 названия приходится одно образование на -ford. В Небраске соотношение коренным образом изменяется: одно название на -ford приходится на 200 названий [32, 1911]. 
        Следует отметить существование определенной взаимосвязи между семантикой этих слов как единиц языка и их положением полуаффиксов в составе ойконимов. В сложных топонимах конечные элементы часто содержат указание на признаки объективной реальности, т.е. до какой-то степени являются лимитирующими и конкретизирующими факторами.

    Десемантизация  единиц языка при вхождении в  наименования и их формализации —  универсальный топонимический процесс. «Наличие связи между семантикой слова и признаками определяемого  объекта обусловливает его структурную  свободу. При этом название в целом  тяготеет к свободному словосочетанию. Отсутствие или малая выраженность этой связи определяет большую степень  связанности топонимического элемента и, соответственно, его функционирование в роли суффикса или полуаффикса» [5,127].

    Образование производных топонимов.

    Существует  точка зрения, согласно которой производные  наименования не типичны для топонимии  США и представляют собой «наименее  развитую словообразовательную группу» [5,124]. Это положение основывается на том факте, что анализ карты  США создает обманчивую картину  распространения производных названий, тогда как в действительности «большинство американских названий, оканчивающихся на топонимические суффиксы -ton, -ham, -ley и др., — это названия, перенесенные в готовом виде из Англии, а не образованные на месте». Далее  В.Д. Беленькая утверждает, что метод  суффиксального образования ойконимов  используется в американской топонимии в основном в ранний период и только «в северных районах страны». Для топонимии Запада этот способ образования новых названий не характерен [5,124-125].

    Принимая  в целом тезис о том, что  большинство американских ойконимов  с традиционными английскими  топонимическими суффиксами — названия-переносы, отметим, во-первых, неодинаковую распространенность тех или иных аффиксальных средств  в США. Сам факт недостаточного использования  полностью десемантизированных  и формализованных конечных элементов  топонимов - общепринятых английских топонимических суффиксов - не является еще веским основанием для отрицания распространенности этого типа топонимообразования  в США. Действительно, лишь немногие из всего многообразия английских топонимических суффиксов сохранили свою продуктивность в американской топонимии (-ton, например).

    Рассмотрим  подробней группу американских топонимических суффиксов и модели, по которым  они образуют названия населенных пунктов. К их числу мы относим суффиксы -ville, -ton, -burg, -town, -polis, -ia, -city.

    1. Одним из наиболее распространенных  американских топонимических суффиксов  является -ville. В английском языке  существует заимствованное из  французского ville, vile (< из старо  французского vile, vyllo, ville — «ферма; загородная  усадьба, деревня; группа деревень  вокруг городского поселения»).

    Активность  словообразовательной модели на -ville проявляется  прежде всего в том, что она  охватывает значительную часть ойконимии  США и встречается повсеместно. Так, в Калифорнии ойконимы на -ville составляют 5,6% от числа всех названий населенных пунктов, в Западной Виргинии - 6,2%, в  штате Мэн — 4,5%. -ville образует новые  ойконимы в основном по нетранспо-нирующей модели N + Suf = PN, где в качестве производящей основы могут выступать:

      а) Имена собственные (наиболее распространено употребление фамилий): Jacksonville,   Sutterville, Spencerville, Castroville, Car-riville, Camptonville, Bestville, Prattville, Watsonville, Yorkville, Kelseyville, Glennville.

      б) Апеллятивы в единственном числе: Graniteville, Surnmitville, Branchville, Cottageville, Geyserville, Cedarville, Oakville, Millville, Lakeville, Bridgeville, Collegeville, Woodville, Spring-ville, Centerville, Goldville, Mountville, Ferryville, Pineville.

    2. Суффикс -ton — это один из  немногих английских топонимических  суффиксов, продолжающих функционировать  в настоящее время на территории  Америки. Современный формант  -ton развился из древнеанглийского  -tun, которое в своей исходной  форме означает «огороженное  пространство» или «огороженное  пространство с постройкой». В  дальнейшем своем семантическом  развитии оно переходит в «группу  построек» и, наконец, в «поселок»  [31].

    В период после войны за независимость  английских колоний -ton начинает вытеснять  названия на -town. В Южной Каролине в 1783 г. Charles Town официально становится Charlestown, затем Charleston. Дж.Стюарт высказывает  предположение, что название любого города на -ton вдоль восточного побережья США когда-то оканчивалось на -town [37,196].

    3.Суффикс -burg. Словарь Уэбстера определяет burg как «небольшой город с самоуправлением; деревня» [41].

    Перенесенные  английскими колонистами в Америку  эти ойконимы послужили одним  из источников формирования названий американских городов на -burg. Однако нельзя не учитывать влияния и  других этнических групп колонистов на востоке США на возникновение  названий с -burg. Так, шведские переселенцы  основали Elfsborg, французские - Louisbourg. Middle-burg был голландским поселением на Лонг-Айленде.

    В результате появления в Пенсильвании большого количества выходцев из Германии более 150 названий городов этого  штата имеет в своем составе -burg или -berg, которые, как правило, сочетались с именем собственным: Harrisburg, Hubbursburg, Steinsburg. Дальше к западу количество названий на -burg уменьшается, и уже в Небраске, например, насчитывалось всего 12 таких  названий.

    4. Типичный для американской ойконимии  суффикс -ia образует названия  населенных пунктов по двум  моделям: N + Suf = PN и А + Suf = PN, первая  из которых является нетранспонируюшей,  т.е. в ней совпадают производная  и производящая части речи. Вторая  модель — транспонирующая, в  ней налицо несовпадение производящей  и производной частей речи. Внутри  модели N + Suf = PN выделяются два подвида:

Информация о работе Становление и развитие топонимики