Заимствования в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Января 2011 в 16:51, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной курсовой работы является выявление особенностей заимствований на материале научного текста.
В задачи данного исследования входят:
1. изучить различные точки зрения ученых – лингвистов на определение термина «заимствование»;
2. изучить различные типы заимствований;
3. исследовать процесс заимствований;
4. отобрать лексические единицы, являющиеся заимствованием из научных периодических изданий;
5. расклассифицировать заимствования по степени ассимиляции;
6. Представить количественное соотношение в каждом из видов с помощью диаграмм.

Содержимое работы - 1 файл

Введени20.doc

— 354.50 Кб (Скачать файл)

     Графически  ассимилировано;

     Семантически  не ассимилировано, т.к. присуще только индийской культуре.

     Источник  происхождения – санскрит;

     Источник  заимствования – санскрит.

     Относится к группе интернациональных слов, является термином из области информационных наук (аватар - анимационный интерактивный объект, представляющий пользователя в виртуальном мире).

     39) There is a tyrant in a place from the beginning, but an extraordinary inactive one.

     Приблизительно 13в., - абсолютный правитель, от старофранц. tyrant - деспот, от лат. tyrannus - государь, правитель, властелин, от греч. tyrannos - повелитель, монарх.

     По  степени ассимиляции слово tyrant полностью ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник происхождения – греческий язык;

     Источник заимствования – старофранцузский язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     40) «The typical governance model in synthetic worlds consists of isolated moments of oppressive tyranny embedded in widespread anarchy» writes economist Edward Castronova in his book Synthetic Worlds The Business and Culture of Online Games.

     1539г. - безвластие, от среднелат. anarchia - без правителя, от греч. anarchos - безвластие, приставка an- указывает на отсутствие +  archos - руководитель. Значение anarchist – анархист (1678г.) распространилось интенсивнее во времена Французской Революции.

     По  степени ассимиляции слово anarchy частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – греческий язык;

     Источник  заимствования – латинский язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     41) Unlike many other virtual worlds, Second Life allows its residents to own the goods that they create. So if someone spends a month building a detailed virtual replica of Hugh Hefner’s Playboy Mansion or Frank Lloyd Wright’s Fallingwatter, they are free to sell their handiwork to another Second Lifer.

     1824г. от ит. replica - повторение, ответ, дубликат, от лат. replicare - повторять. Собственно говоря, это копия художественной работы, сделанная самим художником. Replicate - повторять употребляется с 1882г.

     По  степени ассимиляции слово replica частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  не ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник  заимствования – итальянский  язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     42) In the discussion forums for Second Life, numerous proposals have emerged for avatar – created legal codes.

     1460г. - место собрания в Древнем Риме, от лат. forum - место для рыночных торгов, очевидно схож с foris, foras - вне дома, снаружи. Значение - собрание, место для общественного разговора впервые отмечено в 1690г.

     По  степени ассимиляции слово forum частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  не ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник  заимствования – латинский язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     43) But when you read through Ralph Koster’s declaration of rights or James Miller’s conflict – resolution proposal – and the hundred critiques posted in response to each – the online world suddenly feels closer to 1776 in America or 1848 in France, when ordinary citizens struggled to make their revolutionary visions of social organization in reality.

     1583г. - искусство оценивать, от франц. critique - судить, от греч. kritikos - готовность разглядеть, понять, от krinein - делить, решать. В 1702г. восстановился франц. вариант написания (ср. critick – critique). Critical - критический с 1590г; в значении - переломный, кризисный с 1649г.

     По  степени ассимиляции слово critique частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  не ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник происхождения – греческий язык;

     Источник  заимствования – французский  язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     44) So far, “smart” drugs, which go in and out of fashion every few years, are largely worthless.

     Приблизительно 1300г. - манера поведения, образ действия, от старофранц. façon - внешний вид, от лат. factionem (им. п. factio) - группа людей действующие вместе, дословно - продвижение, деятельность, от  facere - делать. Значение - широко распространенная традиция приблизительно с 1413г.; значение - изящество, шик наряда с 1529г. Глагол to fashion - создавать, придавать форму с 1413г. имя прилагательное fashionable в значении - стильный, модный с 1608г.

     По  степени ассимиляции слово fashion полностью ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник заимствования – старофранцузский язык.

     45) As for shape, an octopus can quickly arrange its arms, like a fish or a piece of coral, and can even raise welts on its skin to add the texture.

     Приблизительно 1425г. - сетка, от среднефранц. texture - переплетение, строение, от лат. textura - сеть, связь, строение,  от основы  textere - плести, от протогерм.  основы *tek- делать.

     По  степени ассимиляции слово texture частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – протогерманская основа;

     Источник  заимствования – французский  язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     46) Among engineering researches, the same maneuver is called giving a demo.

     1479г. - хитрый план, ловкий ход, от среднефранц. manoeuvre - манипуляция, хитрый план, от старофранц. maneuver - ручная работа, от среднелат. manuopera, от лат. manu operari - ручной труд. Глагол впервые отмечен в 1777г.

     По  степени ассимиляции слово maneuver частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  не ассимилировано1);

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник  заимствования – французский  язык.

     Относится к группе интернациональных слов.

     47) The cuttlefish is mostly soft – bodied, the crab all armor.

     Приблизительно 13в. - броня, латы, от старофранц. armeure - броня, доспехи, от лат. armature - вооружение, от  arma - армия, вооружение.  Armory - военный завод, значение употребляется в американском варианте английского языка с 1841г.

     По  степени ассимиляции слово armor полностью ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник заимствования – старофранцузский язык.

     48) We don’t know exactly what causes autism spectrum disorders.

     1611г. - явление, угроза, от лат. spectrum - представление, явление, видение, от specere - смотреть, осматривать. Значение - полоса цветов образованная от луча света, впервые отмечено в 1671г. Spectroscope - спектроскоп с 1861г.

     По  степени ассимиляции слово spectrum частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически ассимилировано;

     Грамматически не ассимилировано (ед.ч. spectrum – мн.ч. spectra);

     Графически  не ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Относится к группе интернациональных слов.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник  заимствования – латинский язык.

     49) This confirmed my suspicion that he was on the autism spectrum.

     Приблизительно 13в. - недоверие, от англо – франц. suspecioun - сомнение, от старофранц. suspeçun, sospeçon - подозрение, недоверие, от лат. suspectionem (им. п. suspectio) - подозрение, опасение, страх. Вариант написание в современном англ. языке подверглось влиянию лат. языка suspicionem (им. п. suspicio) suspicion – подозрение, от suspicere  - подозревать.

     По  степени ассимиляции слово suspicion частично ассимилированное  заимствование, т.к. оно:

     Фонетически не ассимилировано;

     Грамматически ассимилировано;

     Графически  ассимилировано;

     Семантически ассимилировано.

     Источник  происхождения – латинский язык;

     Источник  заимствования – англо – французский  язык.

     50) In the past when I made the diagnosis of autism in a child, I was devastated.

     1681г. мед. греч. diagnosis - распознавание, различие от diagignoskein - распознавать, различать; от dia- отдельно + gignoskein - узнавать. Обратное словообразование diagnose - ставить диагноз, распознавать, впервые отмечено 1861г. Diagnostic - диагностический, определяющий, употребляется с 1625г.

Информация о работе Заимствования в английском языке