Коммуникативная специфика просьбы в русском языке (на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 11:40, дипломная работа

Краткое описание

Настоящее дипломное исследование посвящено изучению коммуникативной специфики просьбы в русском языке как многофакторного языкового явления и средства реализации его прагматических функций. При этом акт просьбы в большей степени будет рассматриваться в русле речевого этикета.
Выбор темы был продиктован следующим рядом факторов:

Содержание работы

Введение
3
1
Национальная специфика русского речевого этикета

1.1
Границы явления речевого этикета

1.2
Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

1.3
Речевой этикет и речевая ситуация




2
Коммуникативная специфика просьбы в русском речевом этикете

2.1
Семантическое описание просьбы как элемента коммуникативного акта

2.2
Коммуникативные ситуации выражения просьбы

2.3
Парадигма императивных жанров просьбы

2.4
Реализация просьбы в произведениях А.С.Пушкина

2.5
Реализация просьбы в произведениях Н.А.Островского

2.6
Реализация просьбы в произведениях А.П.Чехова

2.7
Особенности выражения просьбы в художественных произведениях ХХ века (на примере текстов В.Шукшина, Ю.Бондарева, А.Рыбакова)

2.8
Просьба в деловых письмах


Заключение


Список исследованной литературы


Приложения

Содержимое работы - 1 файл

Дипломка Акылбековой.doc

— 565.00 Кб (Скачать файл)


Министерство образования и науки Республики Казахстан

 

Павлодарский государственный педагогический институт

 

 

 

 

 

Акылбекова М.Н.

 

 

 

 

 

Коммуникативная специфика просьбы в русском языке

(на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)

 

 

ДИПЛОМНАЯ  РАБОТА

 

 

Специальность 050118 - «Русский язык и литература»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Павлодар

2010

Министерство образования и науки Республики Казахстан

 

Павлодарский государственный педагогический институт

 

 

 

 

«Допущена к защите»

Заведующий кафедрой___________ Г.С.Суюнова

 

 

 

 

 

 

ДИПЛОМНАЯ  РАБОТА

 

 

на тему: Коммуникативная специфика просьбы в русском языке

(на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)

 

 

по специальности 050118 - «Русский язык и литература»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнила                                                                                                   Акылбекова М.Н.                                                                                                 

Научный руководитель                                                                                   

старший преподаватель                                                                      Ахметова Б.К.

 

 

 

 

 

 

 

 

Павлодар

Нормативные ссылки

 

ГОСТ 2.105-95 ЕСКД. Общие требования к текстовым документам;

ГОСТ 2.301- 68 Формат;

ГОСТ 7.1- 84 Библиографическое описание документов;

ГОСТ 7.12 – 93 Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке;

ГОСТ 7.12 – 93 Сокращения русских слов и словосочетаний в библиографическом описании произведений печати;

ГОСТ 7.32 – 2000 Отчет о научно-исследовательской работе. Структура и правила оформления;

ГОСТ 8.417 – 81 Единицы физических величин;

Рекомендация. Р50-77-88 «Правила выполнения диаграмм» и ГОСТ 2.379–81;

ГОСТ 2.106-96 «Текстовые документы»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Основные определения

 

Диалогическое единство - единица обучения диалогической речи, совокупность двух соседних высказываний (реплик), связанных между собою по содержанию и по форме. Современное обучение диалогической речи строится не на обучении отдельным фразам, а на обучении механизму порождения диалога. В каждом диалогическом единстве могут по-разному сочетаться типы высказываний (сообщение, вопрос, побуждение, восклицание). На этой основе выделяются 16 типов диалогических единств: 1) сообщение – сообщение, 2) сообщение – вопрос, 3) сообщение – побуждение, 4) сообщение – восклицание, 5) вопрос – сообщение, 6) вопрос – вопрос, 7) вопрос – побуждение, 8) вопрос – восклицание, 9) побуждение – сообщение, 10) побуждение – вопрос, 11) побуждение – побуждение, 12) побуждение – восклицание, 13) восклицание – сообщение, 14) восклицание – вопрос, 15) восклицание – побуждение, 16) восклицание – восклицание.

 

Имплицитность - наличие неявного, скрытого смысла высказывания, который выводится участниками коммуникативного акта из выраженного смысла с привлечением фоновых знаний.

 

Коммуникативный акт - акт общения между людьми посредством передачи символов, целью которого является взаимопонимание.

 

Коммуникативные навыки - навыков адекеватного понимания другого.

Коммуникативный навык подразумевает прежде всего распознавание ситуации, после чего в голове выплывает меню со способами реакции на эту ситуацию, а затем мы выбираем из списка наиболее подходящий и удобный способ и применяем его.

 

Прагматический аспект - это аспект работы текста, поскольку механизм работы текста подразумевает какое-то введение в неге чего-либо извне. Будет ли это "извне" - другой текст, или читатель (который тоже "другой текст"), или культурный контекст, он необходим для того, чтобы потенциальная возможность генерирования новых смыслов, заключенная в имманентной структуре текста, превратилась в реальность. Поэтому процесс трансформации текста а читательском (или исследовательском) сознании, равно как и трансформации читательского сознания, введенного в текст (по сути, мы имеем два текста в отношении "инкорпорированные - обрамляющие", см об этом ниже), - не искажение объективной структуры, от которого следует устраниться, а раскрытие сущности механизма в процессе его работы.

 

 

Просьба  – 1. Вежливое обращение к кому-нибудь призывающее сделать что-либо, удовлетворить какие-нибудь нужды, желания. Обратиться с просьбой. Невыполнимая просьба.

2. устар. письменное ходатайство, заявление по установленной форме; прошение.

Часто просьбы, «замаскированы» под вопросительные предложения (Вы не могли бы оставить мне эту книгу еще на неделю?), или утверждения, имеющие опять-таки вид вопросов (так называемые риторические вопросы), или восклицания.

 

Речевой этикет - принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний.

 

Эксплицитность - Явность, открыто выраженный признак.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

 

 

Введение

3

1

Национальная специфика русского речевого этикета

 

1.1

Границы явления речевого этикета

 

1.2

Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

 

1.3

Речевой этикет и речевая ситуация

 

 

 

 

2

Коммуникативная специфика просьбы в русском речевом этикете

 

2.1

Семантическое описание просьбы как элемента коммуникативного акта

 

2.2

Коммуникативные ситуации выражения просьбы

 

2.3

Парадигма императивных жанров просьбы

 

2.4

Реализация просьбы в произведениях А.С.Пушкина

 

2.5

Реализация просьбы в произведениях  Н.А.Островского

 

2.6

Реализация просьбы в произведениях  А.П.Чехова

 

2.7

Особенности выражения просьбы в художественных произведениях  ХХ века (на примере текстов В.Шукшина, Ю.Бондарева, А.Рыбакова)

 

2.8

Просьба в деловых письмах

 

 

Заключение

 

 

Список исследованной литературы

 

 

Приложения

 

 


 


 

 

 

 

 

 

Введение


              Настоящее дипломное исследование посвящено изучению коммуникативной специфики просьбы в русском языке как многофакторного языкового явления и средства реализации его прагматических функций. При этом акт просьбы в большей степени будет рассматриваться в русле речевого этикета.

Выбор темы был продиктован следующим рядом факторов:

во-первых, в настоящее время возрастает интерес лингвистов к значению и функционированию языка в процессе диалогического общения, так как именно в диалоге раскрывается сущность вербальной коммуникации;

во-вторых, возрастает актуальность изучения не только языка и речи, но и языкового поведения человека, языковой личности и проблем ее формирования.

в-третьих, в лингвистической литературе отсутствует системное описание просьбы в диалогическом общении.

В настоящее время в центре внимания лингвистов оказывается комплексное изучение языковых средств, используемых в определенных коммуникативных ситуациях с учетом национально-культурных факторов. В этой связи изучение коммуникативного поведения языковой личности в диалогическом общении и речевого этикета представляет большой интерес, так как является одним из показателей межличностных отношений в языке. Речевой этикет является одним из важных элементов культуры, и неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека в обществе. Он воплотился в стереотипы, формулы общения, которые не строятся заново всякий раз, когда есть необходимость в их употреблении. Мы используем готовые, устойчивые выражения, отложившиеся в нашем языковом сознании. Проблематика, связанная с пониманием коммуникативных актов различной направленности связаны с именами,Клюева, Падучевой, Е.И.Беляевой, М.А.Егоровой, С.В.Неверовым, И.А.Стерниным, Н.И.Формановской, Л.В.Цуриковой и другими. В  казахстанской лингвистике  коммуникативные акты активно разрабатываются учеными Л.К. Жаналиной, Э.Д. Сулейменовой, З.К.Темиргазиной, Н.Ж. Шаймерденовой и другими.

Вся система языка развивается и видоизменяется с течением времени. Что-то утрачивается, а что-то, напротив, приобретается в процессе постоянной языковой эволюции. От пользователей языка требуется умение ориентироваться в богатстве языка, в его неуловимых, но так необходимых для точного выражения мыслей и чувств, оттенках значений. Всегда было необходимо уметь ориентироваться в нормативных вариантах употребления, выработанных языком в процессе его многовекового развития. Носители любого языка легко выделяют единицы речевого этикета и ощущают необходимость их употребления, так как социально-определенные ситуации требуют функционально определенных знаков.

В связи с этим в поле зрения многих исследователей попадают так называемые устойчивые формулы речевого общения в различных ситуациях общения, таких как прощание, приветствие, извинение, обращение, просьба и другие. Данные этикетные ситуации были выделены Н.И.Формановской – автором многочисленных работ о речевом этикете.

В речевом взаимодействии устойчивые формулы речевого общения предназначены для оказания воздействия на собеседника. Оно связано со стремлением говорящего продемонстрировать свое доброжелательное отношение к слушающему, уважение к его личности, и направлено на поддержание межличностного общения.

Данные устойчивые формулы речевого общения называются единицами речевого этикета. В настоящем исследовании единицы речевого этикета рассматриваются как обладающие социальной информативностью, так как они являются своеобразными символами общественно-исторического опыта человека. Общественно-исторический опыт отражается, в частности и в значительной степени, в произведениях русской художественной литературы. Эти произведения весьма часто являются «образцом для подражания», прецедентными текстами для той или иной лингвокультуры; текстами, на которые ориентируется пользователь языка в рамках своего языкового образования и в повседневном речеупотреблении, как на эталон. Языковое воплощение единиц речевого этикета позволяет также в большинстве случаев определить социальные роли и статус коммуникантов.

Существующая необходимость выявления и исследования сходств и различий национально-культурной специфики просьбы и реакции на нее определяет актуальность настоящей работы, в которой исследуются совместное речедействие просьбы и реакции на нее на материале текстов русской художественной литературы.

Выбор текстов художественной литературы конца XIX - XX веков в качестве объекта исследования был продиктован тем, что художественная литература, являясь своего рода мифологизированным эталоном языка, представляет богатый материал для изучения функционирования просьбы и выявления ее коммуникативной специфики в руской лингвистической культуре.

Предметом исследования являются коммуникативные особенности просьбы в текстах русской художественной литературы, которые несут в себе информацию об этнокультурных стереотипах русского народа.

Исследование ставит перед собой следующие задачи:

1)     определение состава конструкций, реализующих коммуникативное на-мерение просьбы в текстах русской художественной литературы;

2)     выявление реакций на просьбу в русском языке;

3)     установление ситуативных параметров, определяющих выбор оформления просьбы и реакции на нее в русском языке.

Информация о работе Коммуникативная специфика просьбы в русском языке (на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)