Коммуникативный метод как средство обучения английскому языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2012 в 10:59, курсовая работа

Краткое описание

Как показывает опыт систематизации исследований в области филологического знания, начало нового тысячелетия характеризуется сменой научных парадигм в науке о языке, литературоведении и других филологических составляющих образовательного пространства.
В связи с этим, уместно будет заметить, что еще лет 30-40 тому назад владение английским языком автоматически предполагало определенный уровень социокультурного развития и даже некоторые экономические преимущества.

Содержимое работы - 1 файл

Курсовая по англ..doc

— 145.00 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3. Блок рекомендаций по обучению говорению.

В блоке рекомендаций по обучению говорению особое внимание уделяется проблемам терпимого отношения к ошибкам (error tolerance) и их исправления. Следует отметить, что в этом отношении предлагается гибкий подход к оценке ошибок в зависимости от причин их появления, степени отклонения от нормы и «загрязне­ния» речи, частоты их повторения, характера эмоцио­нального отношения обучаемого к форме их публичного исправления. Рекомендуется учитывать этап овладения иноязычным материалом.

Ошибка должна быть объектом жесткого контроля и исправления в тренировочных и под­готовленных или тщательно управляемых учителем видах работы. В спонтанной, неподготовленной, свободной речи отношение к ошибке должно быть диалектическим в зави­симости от того, насколько она препятствует общению. При этом подчеркивается, что, если ошибка терпима, для ее исправления не следует «разрывать» речь и общение обучающихся, а исправлять ошибку во время отдельно отсто­ящей коррективной работы. Устранение подобных оши­бок из иноязычной речи обучаемых должно осуществлять­ся постепенно. Отношение учителя и обучаемого к ошибкам должно быть позитивным и конструктивным — ошибки вполне естественны, и они помогают правильному овладению языковым материалом и его коррективному использованию в общении.

В обучении диалогической речи используются такие методические приемы, как общение в рамках опреде­ленного контекста или конситуации (contextualised practi­ce), составление диалога из разрозненных реплик (jumb­led dialogue), наполнение и завершение диалога (dialogue completion), пошаговое составление диалога (discourse chains), в том числе и на основе программы или схемы общения, составление диалогов по опорным сигналам (cued dialogues), а также письменное составление диало­гов.

Особое место в обучении диалогической речи отво­дится использованию ролевой игры, в том числе в форме обмена информацией, на основе сценарной разработки, в форме установления, поддержания и развития межлич­ностных отношений, а также в виде различных игровых приемов (пантомимические и предметные действия, использование фото и картинок, текстов, газетных вырезок). Значительное внимание в данной методике уделяется моделированию ситуаций общения на межролевой основе (simulation), приемам дискуссионного общения, дебати­рованию. Предметом особого внимания является обуче­ние самовыражению в процессе иноязычного общения.

В этом плане предлагается использовать интервью, тех­нику дискуссии, технику повествования и проектную ме­тодику. Обучение монологической речи осуществляется главным образом в системе диалогической речи. Оно направлено на монолог в диалоге и широко представлено во всех перечисленных выше формах и приемах коммуни­кативной методики.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4. Блок рекомендаций по обучению письму и письменной речи.

Рекомендации для обучения письму и письменной речи ориентированы на обучение изучающих иностран­ный язык целенаправленной и осмысленной коммуника­тивной деятельности в письменной форме. На ранней стадии обучения письмо обычно обслуживает устную речь, но затем центр внимания постепенно смещается в сторону образцов письменной речи, представляющих собой цельные и связные тексты. Вся сложность комму­никации в письменной форме состоит в том, что автор письменного высказывания или сообщения не имеет воз­можности тут же убедиться, насколько доступно понима­нию выражение им собственных мыслей и коммуника­тивных намерений.

Типичной в обучении письму и пись­менной речи представляется последовательность овладе­ния ими в виде цепочки «текст — образец — упражне­ния — творческое письмо — обратная связь (оценка) — исправление ошибок».

Письмо и письменная речь рас­сматриваются как процесс, в течение которого обучаемые упражняются в размышлении, планировании, изложении мыслей, перебирают и исследуют различные варианты такого изложения, редактируют и исправляют собствен­ный текст. В практическом обучении рекомендуется ис­пользовать такие методические приемы, как составление предложений в письменной форме, кратких сообщений и описаний, завершение и дополнение текстов с примене­нием связующих средств, составление текста по динами­ческой таблице (flow-chart) на основе матрицы, включаю­щей ключевые слова, опорные фразы и т. п.

В процессе продвижения к свободной письменной речи используются такие приемы, как коллективное составле­ние письма, обмен письмами, так называемое «ролевое письмо» (role-writing). Последнее предполагает написа­ние письма на заданную тему или к определенной ситуа­ции от имени какого-либо персонажа.

Обучаемые знако­мят класс со своими текстами, герои которых должны быть угаданы. Рекомендуется также составление текстов рекламных объявлений, полезных советов, рецептов и инструкций к применению различных бытовых приборов и т. д., составление стихотворений по цепочке (chain poems) и, наконец, «издание» собственного журнала. В целом коммуникативная направленность обучения пи­сьму и письменной речи четко прослеживается в тенден­ции к самовыражению и попытке как можно адекватнее учесть особенности восприятия адресата.

Отдельный блок рекомендаций посвящен формиро­ванию, развитию и совершенствованию языковой ком­петенции обучаемых на основе коммуникативной ком­петенции. Наиболее часто в них упоминаются комму­никативный дрилл (communicative drill), циклическая спираль (пошаговое направление коммуникативно целесо­образного грамматического материала в рамках ситуа­ции общения), включение языкового материала в реаль­ное учебное общение в классе, микродиалоги.

          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Роль контроля в условиях коммуникативного метода обучения английскому языку.

 

Одной из важнейших задач в области разработки и совершенствования эффективных методик обучения английскому (да и любому другому) языку является проблема четкого, внятного и осмысленного анализа урока английского языка. Решение этой проблемы позволит весьма ощутимо поднять уровень преподавания английского языка, особенно в средней школе, где, как правило, имеет место изучение основ англоязычного общения и закладывание базиса для дальнейшего совершенствования познания обучающихся в английском языке. Рассмотрим вариант анализа урока языка, представляющийся достаточно эффективным.

  В данном случае в основу анализа положен типовой урок, содер­жащий все стандартные этапы: цели урока, органи­зационный момент, контроль домашнего задания, повторительные и подготовительные упражнения, введение нового учебного материала, контроль пони­мания, тренировочные задания, контроль усвоения.

В зависимости от цели каждого данного урока число и порядок следования его компонентов могут ме­няться, поэтому анализ урока следует начать с уста­новления целей, которые поставил себе учитель.

Ана­лизируя ход урока, необходимо выделять следующие элементы:

1. Учебно-методические задачи урока: введение, закрепление, активизация англоязычного материала, итогово-контрольная работа.

2.  Тематика   содержания   учебных   материалов: текст, устная тема, упражнения, ситуации, методи­ческие приемы, языковой материал.

3.  Оснащение урока: ТСО, наглядность, дидакти­ческие    материалы,    в   том    числе    используемые компоненты учебно-методического комплекса.

4. Место урока в изучении темы (урок открывает, продолжает, завершает учебную тему...).

5.  Целевая установка: ориентация на формиро­вание   развития   навыков   и   умений   англоязычной речевой  деятельности   (аудирования,   говорения — монологической,   диалогической   речи),       чтения, письма; ориентация на овладение обучающимися аспек­тами языка   (произношением, лексикой, граммати­кой); комплексные цели урока  (обучение общению на   английском   языке,   обучение   познавательной деятельности с использованием английского языка).

6.  Воспитательные   цели   урока:   нравственное, эстетическое, трудовое воспитание, воспитание циви­лизованной личности, культуры мышления, общения, чувств и поведения.

7.  Общеобразовательные цели урока:   познава­тельные,   страноведческие,   лингвострановедческие, развивающие;  развитие лингвистического  мышле­ния.

8.  Соответствие целей урока его месту в изучении учебной   темы,  требованиям   программы   обучения английскому языку и учебного плана для данного класса.

9.  Подготовка   учебного   помещения   (кабинета английского языка) к занятию.

10.  Подготовка обучающихся к занятиям, оборудова­ние их рабочих мест.

11.  Учебная   атмосфера   в   классе   (кабинете): переключение обучающихся на предмет «английский язык»; использование материалов, рассказывающих о странах изучаемого языка (Великобритания, США, Австралия etc.); воспроизведение в пере­рыве в звукозаписи иноязычной речи; использова­ние других средств создания языковой среды; оформ­ление  соответствующим  образом   классной  доски; использование    таблиц,    визуальной    наглядности к уроку и т. д.

12.  Организационный    момент:   

     эффективность переключения обучающихся на предмет «английский язык»;

     беседа учителя с обучающимися на английском языке; 

     вопросы    учителя    классу    о    готовности к работе;

     сообщение о характере  (плане)  работы на данном уроке;

     ориентирование обучающихся на дости­жение практических   (коммуникативных, познава­тельных), воспитательных, общеобразовательных целей; речевая зарядка;

     установление контакта учите­ля с обучающимися;

     использование микробеседы учите­ля с обучающимися; применение других педагогических и методических приемов для создания в классе творческой, деловой, доброжелательной атмосферы;

     использование в ходе речевой разминки материалов по учебной теме урока и ориентирование речевой разминки на достижение целей урока.

13.  Фонетическая зарядка: ориентация на дости­жение основных практических целей урока; подго­товка обучающихся к работе с новым языковым мате­риалом; развитие фонетических навыков.

14.  Домашнее задание: проверка задания на уро­ке, контроль его в ходе работы над новым учебным материалом; качество выполнения домашнего зада­ния; фиксирование случаев невыполнения задания до начала   его   проверки;   комментирование   учителем выполнения задания, использование форм его про­верки; способы компенсации недоработки на текущем (следующем) уроке; обеспечение формирования на­выков   и   умений;   учет   трудностей,   возникающих у  обучающихся  при  выполнении домашнего задания; обобщение типичных ошибок; разъяснение причин, вызывающих эти ошибки; использование эффектив­ного способа их преодоления; исправление ошибок; атмосфера корректности и доброжелательности в хо­де проверки домашнего задания.

15.  Введение нового материала: форма введения нового    материала;    использование    индуктивного (дедуктивного) способа; использование доски, ТСО, материала   учебника;    использование   предметной, изобразительной наглядности, истолкования, дефи­ниции, комментария, переноса, контекста, ситуации для семантизации  нового материала;  соответствие ступени обучения характеру языковых единиц, труд­ности   вводимого   материала,   цели   его   усвоения; обеспечение овладения обучающимися ориентировочной основой действий, усвоения знаний при объяснении нового языкового материала;  контроль понимания новых языковых единиц; использование обучающимися языковых единиц в контексте предложений.

16.  Обеспечение усвоения нового языкового материала: использование языковых, условно-речевых и речевых упражнений для различных видов речевой деятельности; соблюдение рационального соотно­шения разных типов упражнений (языковых, услов­но-речевых и речевых), устных и письменных, про­граммированных и непрограммированных, проблем­ных и непроблемных; применение ТСО и изобрази­тельной наглядности.

17.  Обучение  аудированию:  

      приемы,   использо­ванные учителем для достижения поставленной це­ли;

      методическая   обоснованность   этапов   работы с аудиотекстом;

      организация подготовки к восприя­тию текста  (снятие языковых трудностей, обучение языковой догадке, антиципции;

Информация о работе Коммуникативный метод как средство обучения английскому языку